【荀子】卷26賦篇詩解3蠶死後生穿針引線題文詩:
有物於此,㒩裸其狀,屢化如神,功被天下,
為萬世文.禮樂以成,貴賤以分,養老長幼,
待之後存.名號不美,與暴為鄰.功立身廢,
事成家敗.棄其耆老,收其後世.人屬所利,
飛鳥所害.臣愚不識,請占五泰.五泰占曰:
此身女好,頭馬首與?屢化不壽?善壯拙老?
有父母而,無牝牡與?冬伏夏遊,食桑吐絲,
前亂後治,夏生惡暑,喜濕惡雨,蛹以為母,
蛾以為父,三俯三起,事乃大已,是謂蠶理.
有物於此,生於山阜,處於室堂.無知無巧,
善治衣裳.不盜不竊,穿窬而行,日夜合離,
以成文章.以能合縱,又善連衡.下覆百姓,
上飾帝王.功業甚博,不見賢良.時用則存,
不用則亡.臣愚不識,敢請之王.王答之曰:
此始生鉅,成功小者?長其尾而,銳其剽邪?
頭銛達而,尾掉繚邪?一往一來,結尾為事.
無羽無翼,反覆甚急.尾生事起,尾邅事已.
簪以為父,管以為母.縫表連里:是謂箴理.
【原文】
有物於此,㒩㒩兮其狀<1>,屢化如神,功被天下,為萬世文。禮樂以成,貴賤以分,養老長幼,待之而後存。名號不美,與『暴』為鄰<2>。功立而身廢<3>,事成而家敗<4>。棄其耆老<5>,收其後世。人屬所利,飛鳥所害。臣愚不識,請占之五泰<6>。
五泰占之曰:此夫身女好,而頭馬首者與?屢化而不壽者與?善壯而拙老者與<7>?有父母而無牝牡者與?冬伏而夏遊<8>,食桑而吐絲,前亂而後治<9>,夏生而惡暑,喜濕而惡雨,蛹以為母,蛾以為父,三俯三起<10>,事乃大已,夫是之謂蠶理<11>。
〔注釋〕
<1>㒩[luǒ 音裸]:同『倮』、『裸』,沒有毛、羽的樣子。 <2>與暴為鄰:『蠶』(蠶)在古代與『憯』(通『慘』,殘酷、狠毒的意思)音近,所以這麼說。 <3>身廢:自身被廢,指蠶把繭織成後自身被人煮殺。 <4>家敗:家被破壞,指蠶繭被人們繅絲而盡。 <5>耆[qí 音齊]老:老年人,指蠶蛾。 <6>占:推測。五泰:字面意義是『五方通』,等於現在說『萬事通』,這裡是虛擬的人名,用來指一個無所不通的人。古代常用這種方式來虛擬人名。 <7>拙老:不善於度過老年。蠶蛾不但不善飛,而且口器退化而不取食,交尾產卵後便死去,所以說』拙老』。 <8>『游』字下當脫『者與』二字,因為』游』與上文押韻而與下文不押韻。<9>前亂而後治:蠶開始結繭時吐的絲起固定蠶繭的作用而較為紛亂,後來吐的繭絲很有秩序,所以這麼說。 <10>三:泛指多次。俯:蟄伏,指蠶眠。即蠶每次蛻皮前不食不動的現象。蠶在生長過程中要蛻皮四次。<11>本章韻腳:神、文、分、存、鄰,真文旁轉(『神』、『鄰』屬真部,其餘屬文部)。廢、敗、世、害、泰,月部。首、壽、老、牡、游,幽部。治,之部。暑、雨、父,魚部。起、已、理,之部。
〔譯文〕
在這裡有種東西,赤裸裸啊它的形狀,屢次變化奇妙如神,它的功德覆蓋天下,它為萬代修飾人文。禮樂制度靠它成就,高貴卑賤靠它區分。奉養老人撫育小孩,依靠了它然後才成。它的名稱卻不好聽,竟和殘暴互相鄰近。功業建立而自身被廢,事業成功而家被破壞。拋棄了它的老一輩,收留了它的後一代。它被人類所利用,也被飛鳥所傷害。我愚昧而不知道,請萬事通把它猜一猜。
萬事通推測它說:這東西是身體像女人一樣柔美而頭像馬頭的嗎?是屢次蛻化而不得長壽的嗎?是善於度過壯年而不善於為年老圖謀的嗎?是有父母而沒有雌雄分別的嗎?是冬天隱藏而夏天出遊的嗎?它吃桑葉而吐出細絲,起先紛亂而後來有條不紊。生長在夏天而害怕酷暑,喜歡濕潤卻害怕雨淋。把蛹當作為母親,把蛾當作為父親。多次伏眠多次甦醒,事情才算最終完成。這是關於蠶的道理。
【原文】
有物於此,生於山阜<1>,處於室堂。無知無巧,善治衣裳。不盜不竊,穿窬而行<2>。日夜合離,以成文章。以能合從<3>,又善連衡<4>。下覆百姓,上飾帝王。功業甚博,不見賢良<5>。時用則存,不用則亡。臣愚不識,敢請之王。
王曰:此夫始生鉅,其成功小者邪<6>?長其尾,而銳其剽者邪<7>?頭銛達,而尾趙繚者邪<8>?一往一來,結尾以為事。無羽無翼,反覆甚極<9>。尾生而事起,尾邅而事已<10>。簪以為父<11>,管以為母<12>。既以縫表,又以連里:夫是之謂箴理<13>。
〔注釋〕
<1>生於山阜:針用鐵製,而鐵礦在山中,所以說『生於山阜』。 <2>窬<yú 音余>:洞。 穿窬:打通洞。這裡語意雙關,表面指打通牆洞而入室偷竊的行為,實指針鑽洞縫紉的動作。 <3>以:通『已』,既。 從[zòng 音縱]:通『縱』,豎向,南北方向。 合從:戰國時,蘇奉遊說山東六國諸侯聯合抗秦,六國的位置呈南北向,故稱合縱。此文字面上借用這『合從』一詞,實際上喻指針能將豎向的東西縫合在一起。 <4>衡:通『橫』,橫向,東西方向。連衡:戰國時,秦國為了對付合縱,採納張儀的主張,與六國分別結成聯盟,以便各個擊破。秦在六國之西,東西聯合,故稱連橫。此文字面上借用這『連衡』一詞,實際上喻指針縫合橫向的東西。 <5>見[xiàn 音現]:同『現』,表現,顯示。 <6>始生鉅:指制針的鐵很大。 成功小:指製成的針很小。 <7>尾:指線。剽[piáo 音瞟]:末稍,指針尖。 <8>銛[xiān 音先]:銳利。 達[tà 音撻]:挑達[tāotà 音滔撻],暢通無阻、來去自由的樣子。 趙[diào 音掉]:通『掉』,搖。 掉繚:搖曳而纏繞的樣子,形容線的長。 <9>極:通『亟』,急。 <10>邅[zhān 音沾]:轉,迴旋,指打結。 <11>簪:可以把衣服之類別在一起的一種大針。一般的針由這種大針磨細後再打上穿線孔而成,所以說以簪為父。 <12>管:盛裝針的工具。 <13>箴:同『針(鍼)』本章韻腳:堂、裳、行、章、衡、王、良、亡、王,陽部。小、剽、繚,宵部。來、事、翼、極、起、已、母、里、理,之職對轉(『翼』、『極』屬職部,其餘屬之部)。
〔譯文〕
在這裡有種東西,產生於山崗,放置在內屋廳堂。沒有智慧沒有技巧,卻善於縫製衣裳。既不偷盜也不行竊,卻先打洞然後前往。日夜使分離的相合,從而製成花紋式樣。既能夠聯合豎向,又善於連結橫向。下能夠遮蓋百姓,上能夠裝飾帝王。功勞業績非常巨大,卻不炫耀自己賢良。有時用它,就在身旁;不用它時,它就躲藏。我很愚昧,不知其詳,大膽把它請教大王。
大王說:這東西是開始產生時很大而它製成後很小的嗎?是尾巴很長而末端很尖削的嗎?是頭部銳利而暢通無阻、尾巴搖曳而纏繞的嗎?它一往一來地活動,把尾打結才開始。沒有羽毛也沒有翅,反覆來回很不遲。尾巴一長工作就開始,尾巴打結工作才停止。把大型簪針當父親,而母親就是那盛針的管子。既用它來縫合外表,又用它來連結夾里。這是關於針的道理。
|