搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 2622|回覆: 0

[漢語教育] 佛教大藏經的結集、流傳和漢譯(6)

[複製連結]
開元之治 發表於 2010-12-8 10:50 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  來源: 【文匯報】
 永樂到正統年間陸續刻印的【北藏】,一個半世紀之後又進行了一次增補。據僧人本在的說法,明神宗萬曆十一年(1583),依照酷愛佛教的萬曆生母慈聖宣文明肅皇太后與萬曆皇帝本人的旨意,『請出大明續入藏經四十二函』(編號的是四十一函,有一函不計入),基本上是中國佛教徒自己的著述,一共有三十六部、四百一十卷,作爲【北藏】的續編,經過一年時間補刻出來,並分賜各個寺院。對於佛教史研究者來說,這批補刻入藏的文獻尤其可貴,比如,原來被永樂禁止入藏的【佛祖統紀】、【續傳燈錄】、【古尊宿語錄】、【禪宗頌古聯珠集】等等佛教尤其是禪宗史研究中的重要史料,被重新收錄進來。因此,我們今天看到的新印【永樂北藏】,就包括了永樂至正統年間刻印的大藏經和萬曆年間補刻的續藏經兩部分,總數就達到一千六百五十一部、六千七百七十一卷。

  也許,在各種大藏經中,【永樂北藏】並不特別受重視,但應當指出的是,它校勘較精,裝幀精美,收錄也有明代特點,還是很有價值的。特別可以一提的是【永樂北藏】的目錄即【大明三藏聖教北藏目錄】四卷(後來被收錄在【大正新修大藏經】第八十七冊【昭和法寶總目錄】第二冊中),它就是日本明治時期著名佛教學者南條文雄所編,1882年在英國牛津出版的英文佛教目錄的基礎,南條文雄只是在它的基礎上逐書編號,補充說明,並加英譯,所以,它也是在世界上最早被流傳的漢文佛藏目錄。

  歷代由朝下令編輯的龐大叢書,無論是儒家的、佛教的還是道教的,它們不僅呈現著那個時代的知識取向,宣示著那個時代的知識世界,還讓後世理解那個時代的知識水平。儘管此後的朝代還會有後來居上、更大更全的叢書,但在這個歷史的角度看,就像地質學上的『地層』一樣,每一層都有每一層的意義。【永樂北藏】正藏印出已經五百七十年,續藏刻印也已經四百二十多年了。現在,儘管各種舊的大藏經一套一套被影印出來,新的大藏經也被一次又一次編纂起來,但是,這部四五百年以前明代官方刻印的大藏經,作爲基本佛教典籍的彙編,作爲一部經過較好校勘的藏經,尤其是作爲明代佛教知識的見證,我想,它仍然有其價值。

  上海書店出版社這次以【永樂北藏】爲底本,參考了【乾隆大藏經】等版本,又經過校訂與核對,推出這部【佛藏】,意在爲弘揚、普及中國佛教文化。上海書店出版社的編輯告訴我,1988年他們整理出版了胡道靜先生作序的【道藏】,在出版界、學術界、讀書界取得持續的好評。這次整理影印出版【佛藏】,要我寫幾句話,我也藉此談談【永樂北藏】以及漢文大藏經的發展情況,藉以勾勒佛教文化在中國傳播的大致脈絡。是爲序。

 葛兆光

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表