|
來源: 北京晨報 追問 多少書會成『禁書』
在我看來,屏蔽英文縮略詞也好,文字『緊縮令』也罷,都是當前我國文化崛起之時對自身文化的一種不自信的表現。我們其實沒必要對文字『緊縮令』上綱上線地批判,這對我們的影響很小,幾乎可以忽略。不過不批判,並不意味着我們贊同他們這樣的行為。我們今天使用的社會和人文科學方面的名詞術語,至少七成是從日本等國家輸入的。像組織、紀律、經濟、商業、幹部這些名詞,在古漢語中要麼找不到,要麼根本和今天的意思截然不同。這些詞彙,也要『排除在外』嗎?真要如此較真的話,那我們很多的書籍估計會成為『禁書』。這對學術或者文化的交流而言,顯然有着極大的不利影響,科學是沒有國界的,文字其實也是一種科學,需要包羅萬象。
龍敏飛 |
|