搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 2745|回覆: 0

[漢語言文學] 能指盛宴年代的漢語文學(1)

[複製連結]
開元之治 發表於 2011-11-10 11:44 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  來源: 中國漢學網
胡蘿蔔本可以直接送進嘴裏當食物,但在廚師的手中卻先變成美妙的圖案供你觀賞。在飽觀了胡蘿蔔花的美觀後,你才或者帶着依戀地把它送進肚裏,或者因不忍心破壞它的美麗而拒絕食之。當胡蘿蔔變成胡蘿蔔花之後,中間增加了什麼?不是胡蘿蔔的營養值或數量,而不過是它的對生理滿足來說是多餘的視覺外觀。正像在中餐文化中食品的視覺外觀具有無可否認的重要性一樣,如今的漢語文學正在讓能指扮演愈來愈重要的獨立角色。

     談論漢語文學的語言問題,不能不先看看這種語言所置身其中的當下文化語境狀況,因為語言總是在特定的語境中呈現的。按索緒爾的分析,語言作為符號(sign)由能指(signifier)與所指(signified)兩部分構成。能指是語言符號的表示成分或聲音,而所指則是被表示成分或概念。文學文本正是由詞與詞、句子與句子、段落與段落等組成的完整的符號表意系統。從能指與所指的關係角度去考察當前文學語言狀況,不難發現一個無法否認的事實:在當前文化消費熱潮中,那在我們的假想中原本可一一對應的能指與所指,如今正發生一種嚴重的剝離或分裂:能指遠遠溢出所指之外,膨脹得愈來愈大,而所指則一再被忽略、淡化或放逐。我說的文化消費熱潮,其主要的表現徵兆之一正是能指的大量剩餘、膨脹或狂歡,這典範地表現在當今對公眾頗具影響力的通俗文學語言、廣告語言和手機短訊語言中。

     以白話文為主幹的現代漢語文學發展到目前的21世紀初,已經顯示出語言上的某種成熟,其突出表現之一就是語言流暢度愈來愈高,宛如流水化語言。比起清末民初至『五四』時期那些篳路藍縷的作品來,經過百年的磨礪,現在的語言確實變得空前流暢了。善於打造都市閱讀新時尚的通俗作家池莉,就是使用這種流水化語言的行家。小說【看麥娘】(2001)最後說:【HT5』F】『……我們不和別人講道理。我們力求豁達。我只是想和熟悉、喜歡自己生命過程的人在一起,一步一步走向彼岸,每一步都踏實。那無數的生長的秘密,是滋潤每一個白天的土壤。今天是2001年,一個令我不安的年份,百年前死亡了兩個總統的美國,不知道今年是否還有更大的災難?現在美國的強大今非昔比,然而,強大有時候便是脆弱。歐洲又會怎麼樣?巴黎是否又有新的天才畫家出現?是否還有藝術家願意真誠地關注街頭的小市民?我的容容,在今年,是否能夠逃離那怪獸般的濃煙?我知道,我的容容一定在某個角落隱藏着,發出巨嬰的啼哭,我這個平凡媽媽平凡臂膀,怎麼才能抱得住她救得了她?現在這個世界,如果單就強弱大小,單就生命的表象,人類誰能夠救誰呢?只有我們自己拯救自己的內心與靈魂了。我只有與上官瑞芳坐在湖邊的長椅上,看着圍繞湖心島盤旋的鴿群,感知些些許許的金色陽光,感知在照耀我們裙角的看麥娘草,只有這樣,我的心便會一刻一刻趨於安寧。世傑一定又要嘲笑我的愚昧了。我杞人憂天的毛病,註定要伴隨我這一輩子,也註定要騷擾於世傑一輩子──真是對不住丈夫!魚對於船的歉意也註定是一輩子的事了。』【HT5』SS】流水般順暢的能指汩汩湧出,其勢可縱橫中外、穿透他人與自我,但它傳達的所指其實很有限、也很單純――不就是想說安心過平凡日子就好嗎?這段鋪張揚厲的能指噴涌過後,剩下的卻是單純而簡約的所指,這就出現能指的過量剩餘局面。顯然,作家不再悉心致力於能指與所指的準確匹配,而是有意識地追求和享受能指本身的狂歡化效果。

     在報紙、雜誌、電視、網絡中隨處可見一則則廣告語言。作為其能指的字面語言與作為其推銷的產品的所指之間,往往存在着能指的擴張或過量剩餘狀況。且不說『男人,你的車該修了』(壯陽藥品廣告)、『我喜歡更有勁兒一點的』(床墊廣告)、『你知道親嘴的味道嗎』(口香糖廣告)以及『妹力無窮』、『錢途無量』等低俗廣告語,就是那些被視為成功的廣告語,也呈現出肆無忌憚的能指擴張態勢。某香皂廣告說『今年二十,明年十八』,慷慨地許諾說它可使人顯得比實際年齡更年輕;某某電信,『讓您想說就說,「聊無禁忌」』,這是對習慣語『百無禁忌』的仿造,誇大了電話費用的低廉;『樂在「騎」中』(某自行車廣告)直接以成語『樂在其中』為本體作廣告;富於詩意的句子『感受心靈的天然牧場』牽引出的卻是某種牛奶品牌。兩年多前,上海某家服裝企業在地鐵做內衣廣告『玩美女人』,因為一個母親的投訴而被工商部門查禁罰款,引起一場官司。『訴訟雙方一個把「玩美女人」念作「玩-美女人」,認為此語有玩弄女性的含義;一個則念作「玩美-女人」,由此引申出「追求美好高尚生活的女人」之概念』。有意思的是,控辯雙方在法庭上針對『玩美女人』的含義而展開激烈論辯。廠家稱當前生活日益豐富多彩,話語中必然地出現許多帶有輕鬆隨意態度的新字句,如『玩』字就有玩股票、玩車、玩電腦、玩深沉等各種『玩』法,『玩美女人』中的『玩』就有『做、追求、崇尚』的意思,可以理解為『追求崇尚美好的女人』,絕非有些人想像的那麼庸俗。工商局則提出反駁:面向社會的廣告絕不能產生歧義,更不容許引起違背社會良好風尚的誤解。(見【新民晚報】2001年11月29日)無論這場官司的結局如何,有一點可以肯定:這則廣告正是試圖利用語言能指上的鋪張而造成所指的歧義,以便達到以新穎的語言方式吸引顧客注意、推銷女性內衣的目的。

     剛剛過去的元旦節,許多人被一連串手機短訊語言所吸引。『我問過煩惱了,它根本不愛你,還說永遠不理你,讓我轉告你不要自作多情!還有,健康讓我帶封情書給你:它暗戀你好久了,並且一生不變!新年快樂!』除了最後一句是必要的實話外,其它全是剩餘的虛辭。同樣,只是要表達『愛心不變』的意思,卻要鋪張出這麼多廢話來:『愛你一萬年,誇張!愛你五千年,無望!愛你一千年,荒唐!愛你一百年,太長!接連愛你70年,就是我的強項!!』而『祝你新年快樂』這一簡單所指,卻被挖空心思地拉長為如下繁複的能指鏈:『祝你在新的一年裏:事業正當午,身體壯如虎,金錢不勝數,幹活不辛苦,悠閒像老鼠,浪漫似樂譜,快樂莫你屬。』一封封如此批量生產、快速傳遞的短訊語言,宛如一枚枚新年炸彈震盪着成千上萬的手機用戶和他們的親屬。

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表