來源: 解放日報 水袖是演員戲服衣袖前端的白色部分,原是代表古人襯衣的衣袖。一般戲曲服裝上的水袖,長度僅為五十多厘米。作為主要表演手段時所運用的,是特製的長袖,一般長約一米,寬六十餘厘米。在欣賞戲劇時,往往看到演員們常運用以大幅度的形體動作,配合着沖袖、甩袖、翻袖、轉袖等功法,完成了一個個高難度的技巧表演,藉以表達憤怒、忙亂和激動等不同的感情。在戲曲中的許多劇種里,不管是京劇、豫劇、越劇等等,演員水袖功夫如何,往往代表着其表演水平。
但是,我們絕不能把戲曲演員精湛的水袖表演稱之為『長袖善舞』。
『長袖善舞』一詞語出【韓非子・五蠹】,原句為『長袖善舞,多錢善賈』。意思是說,袖子長,有利於起舞。原指有所依靠,事情就容易成功。後形容有財勢會耍手腕的人,善於鑽營,會走門路。司馬遷在【史記】中,寫范雎、蔡澤兩人的傳記時曾引用過這個詞語。
因為兩人都是極有口才、能言善論的說客,所以他們取得了秦王的信任。在戰國時代,辯士並不少,但像這兩人一樣能相繼取得秦的信任而為卿、相的也不多見。所以,司馬遷評論道,韓非子說的『長袖善舞,多錢善賈』,確是有理!意思是說,范雎和蔡澤兩人就像舞蹈者有更美的舞衣、經商者有更多的本錢一樣,他們有比別人更強的辯才。對這兩人施展手段因而吃得開的行為有所諷刺。
而在一些報刊上,很多文章運用『長袖善舞』,都忽略了其中包含的貶義。比如:『問題是,縱使石油外交長袖善舞,在諸多地區取得合作開發等方面的突破,在國際石油政治的擠壓之下總量也依然有限。』(【21世紀經濟報道】2004年10月13日)另外還有『貨幣政策如何長袖善舞』等標題,都是誤用。 (郭燦金 張召鵬) |