|
来源: 书摘 在旧书摊上,经常会看到一些不健康的读物。在这些低级读物中,常常会引用一些诗句或者是成语,来代替难以启齿的内容,让这些诗句或成语蒙受了不白之冤。
说到这里,不得不提到“梅开二度”这个词语。这个原本“清白”的词语,因为在那些书刊中多用于男女之事,表示男女一夜之间再度欢好,很少在雅致场合中使用。
“梅开二度”之所以遭受不白之冤,在于忽视了这个词背后的一段伤心故事。“梅开二度”来自一出戏曲《二度梅》,其中的主人公梅良玉的父亲被奸臣陷害,他侥幸被人救出并送到其父好友陈日升家寄居。陈日升视梅良玉如同己出,常带他在自己花园的梅树前拜祭故友。梅良玉也不辜负其厚爱,发誓要苦读诗书,决心考取功名,出人头地,将来好为父报仇。
一日,盛开的梅花被夜晚的风雨吹打得凋谢了。陈日升带着梅良玉诚恳地再拜,祈求让梅花重开。诚心感动了天地,结果真的满园芬芳,梅开二度!这是个吉兆,梅良玉最终学成进京,中了状元,还和陈日升的女儿结为琴瑟之好。
如此可见,“梅开二度”原本表达的意思是好事再现,并没有不健康的义项,更没有“男女再度欢好”的意思。看来,这些庸俗用法实在是冤枉了这个“清白”的词语。
作者:郭灿金 张召鹏
摘自《中国人最易误解的文史常识》,中国书籍出版社2007年1月版 |
|