搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 3672|回覆: 0

[漢語詞典] 阿斗的大名怎樣讀

[複製連結]
偷月 發表於 2006-12-13 15:41 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  來源: 智識學術網
劉備的兒子阿斗,不但是個真實的歷史人物,而且也是個戲劇和小說中的人物。所以,可以毫不誇大地說,阿斗其人,在我國也算是家喻戶曉的一位。問題在於有的同志把阿斗的大名讀錯了。
阿斗是小名,大名是一個『禪』字。這個『禪』字該怎樣讀?我認爲,應該禪讓之shán(音善),不應該禪杖之chán(音饞)。最初發現這個問題是聽電台廣播袁闊成同志播講的評書【三國演義】,他把後主劉禪的禪字都讀成chán。看來,這個『禪』字的讀音有必要正一下了。

爲什麼應讀禪讓之shán?理由如下。

第一,先說這個『禪』字該怎麼講。字義確定了,讀音也就不難解決。【三國志・杜瓊傳】載譙周的話說:『先主諱備,其訓具也;後主諱禪,其訓授也:如言劉已具矣,當授與人也。』這段話又見同書【向朗傳】注引【襄陽記】。撇開這段話的讖諱色彩不說,但就字義而論,譙周的解釋是對的,即這個禪字作『授予』講。禪字的授予義,在古籍中是常見的,不消舉例。【廣韻】去聲線韻收此禪字,義爲『禪讓、傳受』,注音是時戰切,用漢語拼音來寫就是shán。

第二,可從劉禪的字得到進一步證明。古人一般有名有字,而名和字在意義上是有聯繫的。清人錢大昕說:『名之於字也,有以相承爲義者,由之字路,啟之字開是也;有以相反爲義者,哆之字斂,黑之字皙是也。』語見【潛研堂文集】卷三【晦之字說】。這裡再舉兩個比較通俗的例子。岳飛,字鵬舉,其名其字,在意思上是相輔相成的;韓愈,字退之,其名其字,在意思上是相反相成的。據此規律,我們來研究一下劉禪。【三國志・後主傳】:『後主諱禪,字公嗣。』禪者,禪讓也;公者,就是孔子說的『大道之行也,天下爲公』的『公』;合起來就是公天下的繼承人的意思。這和禪的禪讓義正好是相反相成。

第三,如果讀禪杖之chán,那麼它便是一個外來詞。王力【漢語史稿】談到這個禪字,說禪是梵語禪那之略,意爲靜慮。至於進入漢語的具體時間,他沒有說。范文瀾【中國通史簡編】第三編說:『禪,梵語禪那。自從鳩摩羅什譯出【禪法要解】等書,禪學始成專業。』鳩摩羅什是後秦時期的高僧,上距劉備所處的漢末還有一個多世紀。東漢末年,佛教在我國傳播未廣。我們可以初步推斷,梵語之禪當時很可能還沒有進入漢語呢。退一步講,即令當時已有外來詞,須知劉備本是儒生,他的老師就是『學爲儒宗,士之楷模』的盧植。在這種情況下,我們很難設想,劉備給自己兒子的取名,不是帶有傳統的儒家色彩,而竟然會是十足的印度風味呢。

第四,一般的漢語詞典,限於體例,都沒有給劉禪的禪字注音,但是北京外國語學院英語系編寫的【漢英詞典】,其『阿斗』條卻有禪字的譯音。字典是這樣解釋的:
[阿斗] the infant name of  Liu Shan (劉禪,207―271),Last emperor of Shu Han (蜀漢,221―263)。

編者對『禪』字的譯音,完全正確。由此又使人想到,劉禪的禪字,假如學習漢語的外國人能夠讀的正確,而我們自己卻讀錯了,豈不要被外國人取笑嗎!


作者:呂友仁


原載於中華書局【文史知識】1988年11期

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表