|
: 中國漢學網 論文摘要 概念整合理論為我們揭示了比喻的語義結構與其句法形式之間的聯繫,本文擬從這一角度觀察:本體與喻體的映射關係經過整合如何在比喻的句法形式中獲得表現;並在此基礎上解釋比喻的句法形式及其同一性梯度。
本文主要討論單個句子如何表達本體與喻體都在其中出現的比喻,並試圖借用『概念整合理論』來擴展傳統修辭學對相似性的理解,解釋比喻可能採用的各種句法形式,並從句法形式出發建立比喻的同一性梯度。
一、明喻暗喻之分與句法形式之亂
比喻是一種常見的辭格。它以相似關係為基礎,正如陳望道先生在【修辭學發凡】中所指出的,用『另外的事物』來形容、說明與之相似的『思想的對象』。其中『思想的對象』稱為比喻的『本體』,『另外的事物』稱為比喻的『喻體』。一個典型的比喻至少包含本體、喻體和比喻詞三個要素;比喻詞表現了本體和喻體之間的相似關係,並且在句法形式上把兩者連接起來,構成一個完整的句子。傳統修辭學根據本體、喻體、比喻詞的異同及隱現把比喻三分為:明喻、暗喻、借喻。前兩類中本體和喻體必須共現,借喻則隱去本體,只見喻體。本文僅討論本體、喻體共現時比喻的句法形式,以下所講『比喻』僅限於指明喻和暗喻。
一般認為,明喻和暗喻的區別在於比喻詞。明喻的比喻詞表示『相似關係』,包括『像』、『如』、『仿佛』、『一般』、『似的』等等。暗喻的比喻詞表示『同一關係』,如『是』、『等於』、『當作』、『變成』、『化為』等等。暗喻也可以不使用比喻詞,通過其他手段把本體和喻體直接等同起來。這樣區分的後果之一是將兩類比喻的句法形式完全繫於兩組比喻詞的句法屬性;後者顯然互不相干,即使在明喻或暗喻內部也難以自成系統,就比喻整體而言更是支離破碎、混亂不堪。另一方面,着眼於『同一關係』,暗喻的比喻詞可以隱而不見,或者由『動詞+成』結構充當,或者就是動詞……實際上,暗喻中本體和喻體的聯繫可以是除表明相似關係的語詞以外的各種方式,因此暗喻的句法形式比明喻更紛繁複雜,幾乎難以控制。
二、概念整合理論
探討比喻的句法形式畢竟不同於純粹的句法研究。我們的目標乃是通過描寫、分析句法形式深入了解比喻的認知機制。認知語言學認為,比喻是我們建構概念的基本方式之一,比喻的實質是不同認知域之間的映射。上世紀九十年代前後,Fauconnier、Turner等學者提出了概念整合理論,系統闡述了概念化過程中的映射關係和意義的動態建構,同時也涉及對比喻認知機制的解釋。該理論認為,兩個或多個包含簡單內容的心理空間激活後,可以在映射關係的基礎上發生整合,從而形成新的心理空間,孕育出新的概念意義。心理空間是人們在進行思考、交談時為了達到局部理解與行動之目的而構建的小概念包,其中包含由感知、想象、記憶或其它方式所理解的某一特定場景的信息,這些信息通常被表徵為話語的實體成分和代表成分間關係的簡單框架。心理空間的建立受到句法、語境和文化的制約。概念整合發生於由至少四個心理空間結成的心理空間網絡之中:兩個(或更多)輸入空間,彼此共享某種抽象結構,並且存在部分映射關係;一個類屬空間,把握輸入空間共享的抽象結構,並決定跨空間映射的核心內容;一個合成空間,通過組合、完善、擴展等手段提取輸入空間的部分結構,整合為全新的層創結構――層創結構中包含了原先輸入空間所沒有的概念或關係,並且具有認知效果,可以獨立參與運算。層創結構的形成遵循自身特有的邏輯,同時不斷接受固有知識、認知及文化模式的影響,因而並不直接反映輸入空間的內容,而呈現出一種嶄新的整合意義。
概念整合理論能夠為話語意義的建構和概念生成過程提供精緻深入的說明,引介入國內以來主要用於分析會話含義推導及比喻、借代、移就等辭格的意義結構。沈家煊(2006)首先把概念整合理論引入句法研究,考察了句子語義結構上的整合如何導致了句法形式的各種複雜變化,由此出發對某些分裂句中的代詞變換、動補結構使成義的來源、『把』字句的產生及其主觀處置義的來源、體助詞『了』的虛化等句法問題作了獨到的解釋。這為本文提供了方法論的先導。
三、比喻分析:從語義結構到句法形式
根據『概念整合理論』,比喻可以分析為包含本體的心理空問和包含喻體的心理空間在映射關係的基礎上整合而成的層創結構。映射關係是對相似性的全面展現。傳統修辭學傾向於把相似性視為兩個孤立對象之間的關係。事實上,認知活動總是在一定的狀態、關係或者事件進程中把握對象,這種特定的狀態、關係、事件進程構成對象所處的場景。相似性總是由處在特定場景中的對象表現出來,而相似的對象其所處的特定場景之間存在映射關係。譬如,某個人漫無目的地走着,他與在積水上漂流的落葉可以建立相似關係――
(1)你陪我一同漫無目的走着 像在積水上漂流的一片落葉(方寒【孤獨】)孤立地看,人與落葉之間未必有相似之處。只有當人處於『漫無目的地走着』而落葉處於『在積水上漂流』的行為狀態中時,它們才是相似的――這兩種行為狀態就是人與落葉表現出相似關係的特定場景。這兩個特定場景之間存在映射關係
如上所示,『人』的場景與『落葉』的場景具有共同的抽象結構:『行為主體――非自控地――處於某種行為狀態之中』;它們可以看作是這一抽象結構的不同變體,並且在要素組合(『你、漫元目的地、走着』和『落葉、在積水上、漂流』)上彼此對應。在形成比喻的『心理空間網絡』中,包含本體與喻體的特定場景各自構成一個『輸入空間』,它們通過『類屬空間』所把握的某個抽象結構發生映射,並在此基礎上由『合成空間』整合為『層創結構』――比喻。比喻可以在話語中實現為句子,其句法形式取決於『層創結構』以何種方式表現出分別包含本體與喻體的特定場景之間的映射關係。
I 由關係動詞表現映射關係
如上例(1)。又如下(2)(3)。
(2)這個下垂的黃昏沉寂而貧血 象一隻喑啞的銅鐘飄忽如夢幻(宋渠、宋煒【大佛】)
(3)這個小小的圓圓島 就如一枚圓形長柄合乎規則的公章(車前子【海魂】)在這種形式中,本體的場景與喻體的場景分別呈現出來,由關係動詞連結成句。映射關係即表現為關係動詞的詞義。
Ⅱ 由插入語或者修飾語表現映射關係
在這種形式中,層創結構提供了一個新建場景,它由『類屬空間』中的抽象結構投射而成,分別與本體的場景和喻體的場景構成映射關係,並將這兩者整合在自身之中。當這一場景實現為句子時,由於語言線性特徵的制約,不可能在同一位置同時容納本體與喻體兩套成分,因而只能選擇其中之一作為句子的主幹,另一方作為插入語或者修飾語:
(4)烏鴉,這夜的碎片 紛紛揚揚(北島【結局或開始――獻給遇羅克】)
(5)這『孤島』就是最美的風景 任時間的潮水在它四圍漲滿(孫桂貞【黃皮膚的旗幟・在『孤島』上】)
(6)他把它裝進陶罐 鈴鐺似地系在腰間(江河【太陽和他的反光・息壤】)
(7)太陽小得僅僅是一顆麥粒(江河【太陽和他的反光・息壤】)
(4)由『烏鴉紛紛揚揚』和『這夜的碎片紛紛揚揚』兩個場景整合而成,並且與這兩個場景共享抽象結構:『行為主體――行為狀態』。(4)實現為句子,無法在同一句法位置同時容納作為『行為主體』的『烏鴉』和『這夜的碎片』,於是選擇前者進入句子主幹,而把後者作為插入語。(5)把『時間』喻為『潮水』,後者所處的場景『潮水在孤島四圍漲滿』突顯為句子主幹,『時間』降格作『潮水』的定語。(6)由『他把它裝進陶罐系在腰間』和『他把鈴鐺系在腰間』兩個場景整合而成,並且與這兩個場景共享抽象結構:『行為主體――把對象――置於某處』;在形成句子時,前者突顯為句子主幹,後者作狀語修飾『系在腰間』。(7)把『太陽小』喻為『麥粒小』,前者突顯為句子主幹,後者則充當補語。 |
|