|
题文诗:
孔子觀於,魯桓公廟,有欹器焉.夫子問於,
守廟者曰:此謂何器?曰宥坐器.子曰吾聞,
宥坐之器,水虛則欹,水中則正,水滿則覆,
明君以為,至誡故常,置於坐側.顧謂弟子:
試注水焉.乃注之水,中正滿覆.夫子喟曰:
物惡有滿,而不覆哉?子路進曰:敢問持滿,
有道乎哉?孔子对曰:聰明睿智,守之以愚;
功被天下,守之以讓;勇力振世,守之以怯;
富有四海,守之以謙.所謂損之,又損之道.
孔子觀於,東流之水.子貢問故,孔子對曰:
以其不息,遍與諸生,而不為也.水似乎德,
其流卑下,倨邑必修,其理似義;浩浩乎無,
屈盡之期,此似道也;流行以赴,百仞嵠而,
不懼似勇;至量必平,之此似法;盛不求概,
此似正也;綽約微達,此似察也;發源必東,
此似志也;以出以入,萬物化絜,此似善化.
水德若此,故君子見,水必觀焉.真水有情,
情生万物,真情所致,生生不息,非死非生,
义无反顾,向死而生,涤荡万物,推陈出新.
孔子觀於魯桓公之廟,有欹(字典中是『攲』)qī,1、倾斜,歪向一边。2、容貌憔悴。3、通『倚"。斜倚,斜靠。4、古同『攲』:』吾闻宥坐之器者,虚则~。』原是一盛水的器物器焉.(欹傾)夫子問於守廟者曰:「此謂何器?」對曰:「此蓋為宥坐之器.」孔子曰:「吾聞宥坐宥,同『右』。宥坐,置于座位的右边,意思是可以把人君置于座位的右边,作为借鉴。宥-yòu(形声。字从宀(mián),从有,有亦声。『有』为『以手持肉』之形,意为『肉食』。『宀』表示房屋、固定地点。『宀』与『有』联合起来表示『在固定地点吃喝』。本义:软禁。宥,宽也【说文】。宥,赦也【广雅】之器,虛則欹,中則正,滿則覆,明君以為至誡[jiè]1.警告,劝人警惕:告~。2.文告。3.文体名:~敕,故常置之於坐側.」顧謂弟子曰:「試注水焉.」乃注之,水中則正,滿則覆.夫子喟然歎曰:「嗚呼!夫物惡有滿而不覆哉?」子路進曰:「敢問持滿有道乎?」子曰:「聰明睿智,守之以愚;功被天下,守之以讓;勇力振世,守之以怯;富有四海,守之以謙.此所謂損之又損之之道也.」
孔子观于鲁桓公(约公元前731年—公元前694年),姬姓,名允,【世本】作轨,鲁惠公嫡长子,鲁隐公之弟,春秋时期鲁国第十五位国君,谥桓。公元前711年,鲁隐公被杀,鲁桓公即位,后来娶齐襄公的妹妹文姜为夫人,公元前694年,发现齐襄公与文姜通奸,被齐国公子彭生杀死于齐国,嫡长子鲁庄公即位之庙,有欹器倾斜容易倒覆的器具。欹,q,倾斜,歪向一边焉。夫子问于守庙者曰:『此谓何器?』对曰:『此盖为宥坐指君主座位右边放置的欹器。用以警戒君主宽厚仁爱公正不歪为政。宥,同『右』之器。』孔子曰:『吾闻宥坐之器,虚则欹,中则正,满则覆,明君以为至诫最为严厉的诫勉,故常置之于坐侧。』顾谓弟子曰:『试注水焉。』乃注之,水中则正,满则覆。夫子喟然叹曰:『呜呼!夫物恶有满而不覆哉?』子路进曰:『敢问持满有道乎?』子曰:『聪明睿智,守之以愚;功被遍及。【书·尧典】『允恭克让,光被四表。』天下,守之以让;勇力振世,守之以怯;富有四海,守之以谦。此所谓损之又损之之道损,减损。【说文】:『损,减也。』【墨子】:『损,偏去也。』损之又损之,指日去其华伪以归于淳朴无为,引申为尽可能节省、谦抑。【老子】『为学日益。为道日损,损之又损,以至于无为。』【晋书·宣帝纪】:『盛满者,道家之所忌,四时犹有推移,吾何德以堪之,损之又损之,庶可以免乎!』【论语】:『子曰:'天何言哉,四时行焉,万物生焉。」』总之,依道而行,简洁再简洁,谦抑再谦抑,收获就会越来越盈满也。』
译文孔子率领弟子们到鲁桓公庙观礼,看到一件倾倒的器物。他问守庙人:『这是什么器物?』守庙人回答说:『这是国君放在座位右边以示自我警戒的欹器。』
孔子说:『我听说欹器,空虚时就倾斜,水量适中时就端正,水满时就倒覆。圣明的君主深以为戒,所以常常把它放在座位右边。』说完回头对弟子们说:『灌进水试试。』弟子把水灌进欹器,水不多不少时欹器就端正的立着,水满时就倒下。孔子感叹道:『唉,事物哪有盈满而不倒覆的道理呢!』
子路走上前去问道:『请问有没有既能保持盈满而又不倾覆的办法?』
孔子说:『聪明睿智的人,用愚朴来持守;功盖天下的人,用谦让来持守;勇力震世的人,用怯懦来持守;富有四海的人,用谦卑来持守。这就是尽可能谦抑再谦抑,以保持盈满的方法。』
孔子觀於東流之水.子貢問曰:「君子所見大水,必觀焉何也?」孔子對曰:「以其不息,且遍與諸生而不為也.夫水似乎德(遍與諸生者,物得水而後生,水不與生,而又不德也),其流也則卑下,倨jù、(形声。从人,居声。本义:傲慢)倨,不逊也【说文】。通『踞』。凭倚邑yi会意。字从囗(wéi),从巴。『巴』意为『附着』、『黏着』。『囗』指『国』、『城』。『巴』与『囗』联合起来表示『附属国』、『卫星城』。本义:(大国的)附属国、(首都的)卫星城。古同『悒』,愁闷不安必修,其理似義;浩浩乎無屈盡之期,此似道;流行赴百仞之嵠[xī].古同『溪』。概gài(形声。从木,既声。本义:量米粟时刮平斗斛(hú)用的木板。量米粟时,放在斗斛上刮平,不使过满)斛甬,正权概【礼记·月令】而不懼,此似勇;至量必平之,此似法;盛而不求概,此似正;綽約chuòyuē,形容女子姿态柔美的样子。杨倞注:『淖当为绰;约,弱也。绰约,柔弱也。』微達,此似察;發源必東,此似志;以出以入,萬物就以化絜[xié]1.量物体的周围长度;也泛指衡量:『度长~大。』2.古河名,古代中国黄河自孟津以北所分的九条支流之一。絜[jié]1.古同『洁』,干净。2.廉洁。3.明亮。4.修整;修饰,此似善化也.水之德有若此,是故君子見,必觀焉.」
孔子观于东流之水。子贡问曰:『君子所见大水,必观焉,何也?』孔子曰:『以其不息,且遍与诸生诸生,各种生物。王肃注:『遍与诸生者,物得水而后生,水不与生而又不德也。』而不为也,夫水似乎德,其流也,则卑下,倨拘也写作『倨句』。钝角形的称『倨』;锐角形的称『句』必修循、遵循。【管子·九守】:『修名而督实,持实而定名。』修,四库、同文本作『循』,其理,此似义;浩浩水大貌乎无屈尽竭尽,穷尽。屈,jué之期,此似道;流行赴百仞之溪而不惧,此似勇;至量必平之,此似法;盛而不求概用于刮平高出米斗口的米黍的木板。借指修平,不使之过量,此似正;绰约柔弱的样子微达,此似察;发源必东,此似志;以出以入,万物就以化絜,此似善化也。水之德有若此,是故君子见,必观焉。』
译文孔子正在观察东流的河水,子贡问道:『君子见到大水,一定会认真观察,为什么?』孔子说:『因为水流动没有停息,而且它遍布天下,给予万物以生命,又好似什么也没有做,水好像有德性:它的流向,总是奔向地位低洼之处,即使曲折蜿蜒也一定遵循这一原理,这种德性像「义」;它浩浩荡荡,永不枯竭,这种德性像「道」;它无处不在流行,百仞深谷,无所畏惧,这种德行像「勇」;有量必能自平,这种德性像「法」;斗量满而溢,无需概板除之,这种德性像「正」;它本性柔弱,却无微不至,这种德性像「察」;自发源之处开始,必定奔流向东,这种德性像「志」;它出入自如,以涤洁万物,这种德性像「善化」。水有如此多的德性,所以君子见到大水,一定要观察揣摩。 |
|