搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1816|回覆: 0

[儒家學說] 【孔子家語】卷8致思詩解(全版)6禮應適情忠信無畏

[複製連結]
達性暢情 發表於 2021-9-9 14:21 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
題文詩:
孔子之郯,塗遭程子,傾蓋而語,終日甚親.
顧謂子路,取一束帛,以贈先生,屑然對曰,
由聞之士,不中間見,女嫁無媒,君子不交,
禮之制也.有間子又,顧謂子路,又對如初.
孔子曰由,詩不云乎:有美一人,清揚宛兮,
邂逅相遇,適我願兮.今程子也,天下賢士,
於斯不贈,則終身將,弗能見也,小子行之.
至禮無禮,禮以表情,不可拘泥.自衛反魯,
孔子息駕,河梁觀焉.懸水卅仞,圜渦急流,
九十餘裏,魚鱉不導,黿鼉不居.有一丈夫,
方將厲之,孔子使人,並涯止曰:懸水圜流,
魚鱉黿鼉,不能居也,難可濟也.丈夫不以,
措意遂渡.孔子問曰:有道術乎,能入而出,
所以何也?丈夫對曰:始吾入也,先以忠信,
及吾出也,又從忠信,忠信措吾,軀于波流,
不敢用私,所以能入,而復出也.子謂弟子:
小子識之,水猶可以,忠信成身,況於人乎.
忠信真情,真情所至,非出非入,能出能入.
繁體
孔子之郯tán古國名,在今山東省郯城北,(郯國名也少昊之後吾之本縣也郯子達禮孔子故往咨問焉)遭程子於塗,傾蓋而語,(傾蓋駐車)終日,甚相親.顧謂子路曰:「取束帛以贈先生.」(贈送)子路屑xiè(形聲。字從屍,從肖,肖亦聲。『肖』本義為『變小、變細直到消失』,引申為『細小』、『些微』。『屍』指人體。『屍』與『肖』聯合起來表示『人體細碎物』。本義:皮膚、頭皮上掉下來的細碎物。引申義:細碎物體。【玉篇屍部】:『屑,敬也。』然對曰:「由聞之士不中間見,女嫁無媒,君子不以交禮也.」(中間謂始介也)有間,又顧謂子路.子路又對如初.孔子曰:「由,詩不云乎:『有美一人,清揚宛兮,邂逅[xièhòu]指不期而遇或者偶然相遇,出自【詩經·國風】,也可以表示歡快的神態相遇,適我願兮.』(清揚眉目之間也宛然美也幽期而會令願也)今程子程本,字子華,自號『程子』,春秋末時晉國鞏人(鞏國都城的遺址在河南省鞏義市孝義鎮西約3公裏處的康店村一帶,鞏國於前516年被晉國滅),大司馬程柏林之後。程本學識淵博,善於持論,聚徒著書,名聞諸侯,天下賢士也,於斯不贈,則終身弗能見也,小子行之.」
孔子之郯tán,春秋時,魯國的附屬國,在今山東郯城北。王肅註:『郯,國名也,少昊之後,吾之本縣也。郯子達禮,孔子故往咨問焉。』,遭程子當時賢達之人,不詳於塗,傾蓋車載傘蓋相互傾靠。之輛車停靠一起。王肅註:『傾蓋,駐車。』而語,傾蓋駐車終日,甚相親。顧回頭謂子路曰:『取束帛束,絲帛的計量單位。【子夏傳】有『五匹為束。』帛,絲織品,可作為饋贈的禮物以贈先生。』贈送子路屑然恭敬的樣子對曰:『由聞之士不中間介紹人、中間人見,女嫁無媒,君子不以交禮也。』中間謂始介也有間,又顧謂子路。子路又對如初。孔子曰:『由,詩不云乎:「有美一人,清揚宛兮,邂逅相遇,適我願兮語出【詩·鄭風·野有蔓草】。王肅註:『清揚,眉目之間也。宛然,美也。幽期而會,令願也。』清揚,眉清目秀。宛,今本【毛詩】作『婉』,美好。邂逅,不期而遇。適,正好。」今程子,天下賢士也,於斯不贈,則終身弗能見也,小子行之。』
譯文孔子到郯國去,在路上遇到程子,停車與其交談,直至天黑,相互間非常親密。孔子回頭對子路說:『拿出一束帛贈給先生。』子路介意地說:『仲由聽說,士人之間沒有介紹就相見,女子沒有媒人就出嫁,君子是不和這種人交往的,這是禮制的規定。』過了一會兒,孔子再次吩咐子路將一束帛贈予程子,子路還是那樣回答。孔子說:『子路,【詩經】上不是這樣說嗎:'有位美女,眉清目秀。不期而遇,正合我意。」現在,面前的程先生,是當今天下的賢士。如果此時不贈予他禮物,恐怕我終身再難和他相見。人,你這傢伙,按我的吩咐做去!』
繁體
孔子自衛反魯,息駕於河梁梁-----liáng會意字。從木,從水,刅聲。從『木』從『水』,表示用木料在水上造橋。本義:水橋)堤謂之梁。――【爾雅】。註:『即橋也,或曰石絕水者為梁。』梁,水堤也。――【水經注·濟水注】而觀焉.(河水無梁,莊周書說孔子於閭梁,言事者通渭水為河也)有懸水懸水[xuánshuǐ]瀑布三十仞,(八尺曰仞懸二十四丈者也)圜流huánliú漩渦急流九十裏,(圜流,回流也,水深急則然)魚鱉不能導,黿鼉黿鼉[yuántuó]大鱉和豬婆龍不能居.(導,行)有一丈夫方將厲厲lì(是『礪』的本字。從廠(hàn),象山崖形,表示與山石有關。本義:磨刀石),帶之垂者謂之厲——【小爾雅·廣服】,連衣涉水之,(厲,渡)孔子使人並涯yá(會意兼形聲。從水,從厓(yá),厓亦聲。厓,山邊。本義:水邊)止之曰:「此懸水三十仞,圜流九十裏,魚鱉黿鼉不能居也,意者難可濟也.」丈夫不以措意,遂渡而出.孔子問之,曰:「子乎有道術乎,所以能入而出者,何也?」丈夫對曰:「始吾之入也,先以忠信,及吾之出也,又從以忠信,忠信措吾軀于波流,而吾不敢以用私,所以能入而復出也.」孔子謂弟子曰:「二三子識之,水且猶可以忠信成身親之,而況於人乎!」
孔子自衛反魯,息駕於河梁而觀焉在河上停車觀看風景。息駕,停車。河梁,河上的橋樑。王肅註:『河水無梁,莊周書說孔子於閭梁,言事者通渭水為河也。』。有懸水瀑布三十仞王肅註:『八尺曰仞,懸二十四丈者也。』,圜流『圜流,回流也。水深急則然。』河水湍急,旋轉翻騰九十裏,魚鱉不能導遊走。王肅註:『道,行。』,黿鼉yuántuó,巨鱉和鱷魚不能居。有一丈夫,方將厲厲:游渡。王肅註:『厲,渡。』之。孔子使人並涯並涯:走近河岸邊。並,bàng,通『傍』止之曰:『此懸水三十仞,圜流九十裏,魚鱉黿鼉不能居也,意者猜想難可濟游過,通過也。』丈夫不以措意放在心上、在意,遂渡而出。孔子問之,曰:『子巧技巧乎?有道術乎,所以能入而出者,何也?』丈夫對曰:『始吾之入也,先以忠信,及吾之出也,又從以忠信,忠信措吾軀于波流,而吾不敢以用私私心,所以能入而復出也。』孔子謂弟子曰:『二三子識之,水且猶可以忠信成身親親近之,而況於人乎!』
譯文孔子從衛國返回魯國,在河堤上停住馬車觀賞風景。有瀑布三十仞高,湍急的河水,旋轉翻騰達九十裏遠,魚鱉不能遊動,鱷魚不能住居。此時,有一個男子正準備游泳渡河。孔子派人沿着水邊過去並制止他,說:『這裏的瀑布有三十仞高,湍急的河水達九十裏遠,魚、鱉、鱷魚都不能停留,想來應該很難渡過去。』那男子不以為然,於是渡過河去,從水中鑽了出來。孔子問他說:『你有特別的技巧嗎?有高明的道術嗎?竟然如此出入自如,憑的是什麼呢?』男子回答說:『我開始進入水中的時候,胸中首先充滿着忠信之心;等到我露出水面的時候,仍然跟從忠信之心(不敢放棄)。忠信託住我的身軀在波濤洶湧中,不敢有一點私心,所以能自如進出水中。』孔子對弟子們說:『你們記住:用忠誠、信用之心成就自身,兇猛的河水尚且可以親近,又何況人呢?』

本文來自以下【文集

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表