【文心雕龍】卷9頌讚詩解1頌者形容美德告神顯容 題文詩:
四始之至,頌居其極.頌者容也,以美盛德, 而述形容.昔帝嚳世,咸墨為頌,以歌九韶. 自商以下,文理允備.化偃一國,謂之曰風, 風正四方,謂之曰雅,容告神明,謂之曰頌. 風雅序人,事兼變正;頌主告神,義必純美. 魯以公旦,次編魯頌,商以前王,追錄商頌, 斯乃宗廟,之正歌非,宴饗常詠.時邁一篇, 周公所制,哲人之頌,規式存焉.民各有心, 勿壅惟口.晉國民輿,之稱原田,魯民之刺, 孔子裘鞸,直言不詠,短辭以諷,丘明子順, 並謂為誦,斯則野誦,之變體也,浸被人事. 三閭橘頌,情采芬芳,比類寓意,乃及細物. 秦政刻文,爰頌其德.漢之惠景,亦有述容. 沿世並作,相繼於時.若夫楊雄,之表充國, 班固孟堅,之序戴侯,傅毅武仲,之美顯宗, 或擬清廟,或范駉那,淺深不同,詳略各異, 褒德顯容,典章一也.至於班傅,之北西征, 變為序引,豈不褒過,而謬體哉.馬融之頌, 廣成上林,雅而似賦,何必弄文,而失質乎? 崔瑗文學,蔡邕樊渠,致美於序,簡約乎篇. 摯虞品藻,頗為精核.至於其雲,雜以風雅, 不變旨趣,徒張虛論,有似黃白,之偽說矣. 魏晉雜頌,鮮有出轍.曹植所綴,皇子為標; 陸機積篇,功臣最顯.褒貶雜居,末代訛體. 【原文】全文 頌讚第九 四始之至,頌居其極。頌者,容也,所以美盛德而述形容也。昔帝嚳之世,咸墨為頌,以歌【九韶】。自商以下,文理允備。夫化偃一國謂之風,風正四方謂之雅,容告神明謂之頌。風雅序人,事兼變正;頌主告神,義必純美。魯國以公旦次編,商人以前王追錄,斯乃宗廟之正歌,非宴饗之常詠也。【時邁】一篇,周公所制,哲人之頌,規式存焉。夫民各有心,勿壅惟口。晉輿之稱原田,魯民之刺裘鞸,直言不詠,短辭以諷,丘明子順,並謂為誦,斯則野誦之變體,浸被乎人事矣。及三閭【橘頌】,情采芬芳,比類寓意,乃覃及細物矣。 至於秦政刻文,爰頌其德。漢之惠景,亦有述容。沿世並作,相繼於時矣。若夫子云之表充國,孟堅之序戴侯,武仲之美顯宗,史岑之述熹後,或擬【清廟】,或范【駉】、【那】,雖淺深不同,詳略各異,其褒德顯容,典章一也。至於班傅之【北征】、【西征】,變為序引,豈不褒過而謬體哉!馬融之【廣成】、【上林】,雅而似賦,何弄文而失質乎!又崔瑗【文學】,蔡邕【樊渠】,並致美於序,而簡約乎篇。摯虞品藻,頗為精核。至雲雜以風雅,而不變旨趣,徒張虛論,有似黃白之偽說矣。及魏晉雜頌,鮮有出轍。陳思所綴,以【皇子】為標;陸機積篇,惟【功臣】最顯。其褒貶雜居,固末代之訛體也。 【原文】1 『四始』之至1,頌居其極。頌者,容也2,所以美盛德而述形容也。昔帝嚳之世3,咸墨為頌4,以歌【九韶】5。自【商】已下6,文理允備7。夫化偃一國謂之風8,風正四方謂之雅9,容告神明謂之頌10。風雅序人11,事兼變正12;頌主告神,義必純美13。魯國以公旦次編14,商人以前王追錄15,斯乃宗廟之正歌16,非宴饗之常詠也17。【時邁】一篇18,周公所制19;哲人之頌20,規式存焉21。夫民各有心,勿壅惟口22。晉輿之稱『原田』23,魯民之刺『裘鞸』24,直言不詠,短辭以諷,邱明、子高25,並諜為誦26。斯則野誦之變體,浸被乎人事矣27。及三閭【橘頌】28,情采芬芳,比類寓意,又覃及細物矣29。 至於秦政刻文30,爰頌其德31;漢之惠、景32,亦有述容33:沿世並作,相繼於時矣。若夫子云之表充國34,孟堅之序戴侯35,武仲之美顯宗36,史岑之述熹後37,或擬【清廟】38,或范【駉】、【那】39,雖淺深不同40,詳略各異,其褒德顯容,典章一也41。至於班、傅之【北征】、【西巡】42,變為序引43,豈不褒過而謬體哉44!馬融之【廣成】、【上林】45,雅而似賦46,何弄文而失質乎47!又崔瑗【文學】48,蔡邕【樊渠】49,並致美於序,而簡約乎篇50。摯虞品藻51,頗為精核52,至云『雜以風雅』53,而不變旨趣54,徒張虛論,有似黃白之偽說矣55。及魏、晉辨頌56,鮮有出轍57。陳思所綴58,以【皇子】為標59;陸機積篇60,惟【功臣】最顯61:其褒貶雜居,固末代之訛體也62。
【譯文】 風、小雅、大雅、頌,是詩理的極至,頌是這『四始』的最後一項。『頌』的意思就是形容狀貌,就是通過形容狀貌來讚美盛德。從前帝嚳的時候,咸黑曾作頌揚功德的【九招】等。從【詩經·商頌】以後,『頌』的寫作方法就完備了。教化影響到一個諸侯國的作品叫做『風』,能影響到全國風俗的作品叫做『雅』,通過形容狀貌來稟告神明的作品叫做『頌』。『風』和『雅』是寫人事,所以有『正風』、『正雅』和『變風』、『變雅』;『頌』是用來稟告神明的,所以內容必須純正美善。魯國因頌揚周公之功而編成【魯頌】,宋國因祭祀祖先而輯錄【商頌】。這都是用於宗廟的雅正樂歌,不是一般宴會場上的歌詠。【周頌】中的【時邁】一篇,是周公親自寫作的;這篇賢人寫成的頌,為頌的寫作留下了典範。每個老百姓都有自己的思想,表達其思想的口是堵塞不住的。春秋時晉國民眾用『原田每每』來讚美晉軍,魯國人用『麛裘而韡』來諷刺孔子,這都是直接說出,不用歌詠,以簡短的話來進行諷刺。左邱明和孔順,都把這種話當做『誦』來記載。這是有了變化的不正規的頌;頌本來是用以告神的,這種變化已漸漸用於人事了。到了屈原的【橘頌】,內容和文采都很美好,它用相似的東西來寄託情意,又把『頌』的內容推廣到細小的事物了。 至秦始皇時的石刻,乃是稱頌秦始皇的功德。即使漢代的惠帝和景帝時期,也有描述形容的頌產生。所以,頌的寫作是一代一代地相繼不斷了。如揚雄表彰趙充國的【趙充國頌】,班固歌頌竇融的【安豐戴侯頌】,傅毅讚美漢明帝的【顯宗頌】,史岑稱述鄧後的【和熹鄧後頌】,有的學習【周頌】,有的模仿【魯頌】或【商頌】。這些作品雖然深淺不同,詳略各異,但它們讚美功德、顯揚形容,其基本法則是一致的。至於班固所寫【車騎將軍竇北征頌】,傅毅所寫【西征頌】,就把頌寫成長篇的散文,豈不是因過分的褒獎而違反了『頌』的正常體制!馬融的【廣成頌】和【上林頌】,有『雅』的用意卻寫得很像賦,為什麼如此玩弄文詞而遠離『頌』的特點呢!還有崔瑗的【南陽文學頌】,蔡邕的【京兆樊惠渠頌】,都是把序文寫得很好,而精簡了『頌』本身的篇幅。摯虞在【文章流別論】中對頌的評論,基本上是精確的,但其中說在頌的作品中『雜有一些風、雅的內容』,而不弄清其根本意義,這不過是徒然聲張一些不合實際的議論,和古代對於鑄劍可黃銅白錫相雜的謬論差不多。到了魏晉時期的雜頌,一般沒有超越正常的寫作規則。曹植的作品,以【皇太子生頌】為代表;陸機的作品,只有【漢高祖功臣頌】較突出。不過,他們的作品中褒揚和貶抑混雜在一起,那是魏晉時期頌體已有所變化的作品了。 【注釋】 1 四始:風、小雅、大雅、頌。之至:【毛詩序】說『四始』是『詩之至也』。孔穎達疏:『詩之至者,詩理至極,盡於此也。』
2 容:即下句說的『形容』,形容狀貌。
3 帝嚳(kù庫),傳說中的上古帝王。
4 咸墨:唐寫本作『咸黑』。據【呂氏春秋·古樂】,帝嚳曾命咸黑作歌。
5 【九韶】:唐寫本作【九招】,樂名。【呂氏春秋·古樂】中說【九招】是帝嚳時的樂歌,【史記·五帝紀】中說是夏禹時的樂歌。
6 【商】:【太平御覽】卷五八八引作【商頌】,指【詩經】中的【商頌】。
7 文理:指寫『頌』的理。允:的確。
8 化:教化。偃(yǎn眼):倒下,引申為受到影響。
9 風正四方謂之雅:這句本於【毛詩序】中所說『形四方之風謂之雅』。風正四方:意為『正四方之風』。風:指風俗。四方:天下。
10 容告神明謂之頌:這句也是【毛詩序】中所說『頌者,美盛德之形容,以其成功告於神明者也』的簡化。容告神明:唐寫本作『雅容告神』,近人多從其說,那是將上句『風正四方』的『風』字誤解為『風、雅、頌』的『風』所致。
11 序人:寫人事。序:敘。
12 變正:指【詩經】有『正風』、『正雅』,『變風』、『變雅』。據鄭玄【詩譜序】,自周懿(yì意)王至陳靈公時期的作品為變風、變雅,周懿王以前的作品為正風、正雅。變風、變雅大部分是反映周政衰亂的作品。
13 純:純正(【頌】無正、變之分)。
14 以:因。公旦:即周公,周武王之弟,名旦。周公封於魯(今山東曲阜),因周公有功於周朝,周成王特許魯國可用天子的禮樂祭祀周公,所以產生了【魯頌】。
15 商人:指殷商的後代。前王追錄:【商頌】今存五篇,內容全是祭祀前代帝王的。春秋時,宋國(殷商之後)的正考父曾到周王朝校正【商頌】十二篇,以祀其先王(見鄭玄【魯頌譜】)。
16 宗廟:祖廟。正歌:純正、嚴肅的頌歌。
17 宴饗(x1ǎng響):唐寫本作『饗宴』,用酒食招待客人。這裡指酒席宴會。
18 【時邁】:【詩經·周頌】中的一篇。
19 周公所制:據【國語·周語上】,【時邁】是周公所作。
20 哲人:賢智的人,這裡指周公。
21 規式:規模法式。規:法度。
22 壅(yōng庸):堵塞。【國語·周語上】載周初召公說:防止人說話就像防堵河流一樣,用壅塞的辦法是不行的。
23 輿(yú余):眾。原田:【左傳·僖公二十八年】載,晉文公和楚軍交戰前,聽到眾人歌誦:『原田每每(莓莓,草盛貌),舍其舊而新是謀。』大意是說晉軍美盛,可立新功。
24 刺裘(qiú求)鞸(bì必):【呂氏春秋·樂成】中說,孔子始用於魯國,有人作誦諷刺他說:『麛(mí迷)裘而韡,投之無戾(lì力)。麛而麛裘,投之無郵。』意思是孔子對魯國沒有功勞,還穿着鹿皮的朝服,拋棄他是毫無罪過的。麛:鹿。韡:即鞸,蔽膝,古代施於禮服的前飾,這裡指朝服。【孔叢子·陳士義】韡作『芾』(fú扶),意同。戾、郵:都指罪過。郵:即尤。
25 邱明:左邱明,春秋時魯國太史,【左傳】的作者。邱:亦作『丘』。子高:孔穿的字。傳為孔子八世孫孔鮒(fù附)所作【孔叢子】中的【陳士義】篇載,子順曾講到過『裘鞸』那段『誦』。劉勰把子順誤作子高。據【史記·孔子世家】,孔穿是孔子六世孫;子順是孔穿之子,即孔順,字子慎。
26 諜(dié蝶):通『牒』,簡牒,這裡指記錄。
27 浸(jìn進):逐漸。
28 三閭(lǘ驢):指屈原,他在楚懷王時為三閭大夫,管理昭、屈、景三姓貴族。【橘頌】:屈原早期作品,是【九章】之一。
29 覃(tán談):推,延及。細物:指【橘頌】中讚美的橘子。
30 秦政:指秦始皇,他姓嬴(yíng盈)名政。刻文:指歌頌秦始皇的石刻。【史記·秦始皇本紀】載【泰山刻石】等六篇,【古文苑】卷一載【嶧(yì意)山刻石】一篇,全是李斯所作。
31 爰(yuán元):乃,於是。
32 惠:漢惠帝劉盈。公元前194—前188年在位。景:漢景帝劉啟。公元前156—前141年在位。
33 亦有述容:惠帝和景帝都在位時間不長,景帝又崇尚黃老,不愛文學,但仍有人作頌。【漢書·藝文志】說李思有【孝景皇帝頌】十五篇。
34 子云:揚雄的字。充國:趙充國,西漢初人,因有武功,元帝時曾畫其像於未央宮。成帝時,命揚雄就所畫像作【趙充國頌】(頌文見【漢書·趙充國傳】)。
35 孟堅:班固的字。戴侯:東漢初竇融,他以武功封安豐侯,死後加號戴,故稱戴侯。班固曾作【安豐戴侯頌】(見【藝文類聚】五十六引摯虞【文章流別論】),頌今不存。
36 武仲:東漢作家傅毅的字。美顯宗:【後漢書·傅毅傳】說傅毅曾作【顯宗頌】十篇,讚美漢明帝。【顯宗頌】今存殘文四句。
37 史岑(cén涔):字孝山,東漢人。摯虞【文章流別論】中講到『史岑為【出師頌】、【和熹鄧後頌】』。【出師頌】載【文選】,【和熹鄧後頌】今不存。
38 【清廟】:【詩經·周頌】的第一篇。這裡用以代指【周頌】。【後漢書·傅毅傳】說:傅毅『依【清廟】作【顯宗頌】』。
39 【駉(jiōng扃)】。【詩經·魯頌】的第一篇。這裡用以代指【魯頌】。【那(nuó挪)】:【詩經·商頌】的第一篇,這裡用以代指【商頌】。【文章流別論】中說,史岑的【和熹鄧後頌】『與【魯頌】體意相類』。
40 淺深:即『深淺』。
41 典章:法則。
42 班:班固。傅:傅毅。【北征】:指班固的【車騎將軍竇北征頌】,載【古文苑】卷十二。【西巡】:當指傅毅的【西征頌】,今存殘文四句。
43 序引:指長篇的散文。序:同敘。引:延長。班固【北征頌】長達五百六十餘字。
44 體:文體,這裡指『頌』這種文體。
45 馬融:字季長,東漢學者。他的【廣成頌】載【後漢書·馬融傳】,【上林頌】今不存。
46 雅:是『風、雅、頌』的雅,這裡指有『雅』的用意、內容。【廣成頌】的內容,主要是反對國家興文廢武而主張文武並重,是全國範圍的事,故屬『雅』。
47 何:何其,何至於。弄文:玩弄文詞。質:指『頌』這種文體的基本特點。摯虞【文章流別論】說:『馬融【廣成】、【上林】之屬,純為今賦之體,而謂之頌,失之遠矣。』
48 崔瑗(yuàn院):字子玉,東漢作家。【文學】:指崔瑗的【南陽文學頌】(見【藝文類聚】卷三十八)。
49 蔡邕(yōng庸):字伯喈(jie階),漢未學者。【樊渠】:指蔡邕的【京兆樊惠渠頌】,今存,見【蔡中郎集】。
50 『並致美於序』二句,上面提到崔、蔡二人的頌,都有較長的序文。篇:指『頌』本身的篇幅。
51摯虞:西晉學者。品藻(zǎo早):評論,指摯虞【文章流別論】中有關頌的評論(見嚴可均輯【全晉文】卷七十七)。
52 精核:精確。
53 雜以風雅:【文章流別論】中說:『傅毅【顯宗頌】,文與【周頌】相似,而雜以風雅之意。』
54 變:唐寫本作『辨』,譯文據『辨』字。旨趣:宗旨意義,這裡指基本意義。
55 黃白:黃銅白錫。【呂氏春秋·別類】中說,有人以為白錫使劍堅,黃銅使劍韌,黃白相雜,就成既堅又韌的良劍。反對的人卻認為,白錫使劍不韌,黃銅使劍不堅,黃白相雜怎能成為良劍?
56 辨:唐寫本作『雜』,譯文據『雜』字。
57 出轍:越出車輪所碾的痕跡。這裡指超出頌的正常寫法。
58 陳思:即曹植,他封陳王,死後加號『思』,世稱陳思王。綴(zhuì墜):組合文詞,即寫作。
59 【皇子】:指曹植的【皇太子生頌】。標:木末,樹的上端。這裡指創作成就較高。
60 陸機:字士衡,西晉作家。
61 【功臣】:指陸機的【漢高祖功臣頌】,載【文選】卷四十七。
62 末代:末世,衰亂之世。【文心雕龍】全書中兩次用『末代』(另一處見【書記】篇),都指漢代之後的魏晉時期。訛(é俄):錯誤。 |