【文心雕龍】卷36比興詩解2取類比象用比忘興習小棄大擬容取心 題文詩: 比之爲義,取類不常:或喻於聲,或方於貌, 或擬於心,或譬於事.宋玉高唐:纖條悲鳴, 聲似竽籟;比聲之類.枚乘菟園:焱焱紛紛, 猶若塵埃,之間白雲;比貌之類.賈生鵩賦: 禍之與福,何異糾纆;以物比理.王褒洞簫: 優柔溫潤,猶如慈父,之畜子也;以聲比心. 馬融長笛:繁縟絡繹,范蔡之說;以響比辯. 張衡南都:跳起鄭舞,如繭曳緒;以容比物. 若斯之類,辭賦所先,日用乎比,月忘乎興, 習小棄大,所以爲文,謝於周人.揚班之倫, 曹劉以下,圖狀山川,影寫雲物,以至莫不, 織綜比義,以敷其華,驚聽回視,資此效績. 潘岳螢賦:流金在沙;張翰雜詩:枝若總翠, 皆其義也.比類雖繁,切至爲貴,刻鵠類鶩, 無所取焉.情生萬物,萬物有情,情通萬物, 文以抒情,興情托志,取類比象,達意暢情. 詩人比興,觸物圓覽.物雖胡越,合則肝膽. 擬容取心,斷辭必敢.攢雜詠歌,如川之澹. 【原文】全文2 夫比之爲義,取類不常∶或喻於聲,或方於貌,或擬於心,或譬於事。宋玉【高唐】云∶"纖條悲鳴,聲似竽籟",此比聲之類也;枚乘【菟園】云∶"焱焱紛紛,若塵埃之間白雲",此則比貌之類也;賈生【鵩賦】云∶"禍之與福,何異糾纆",此以物比理者也;王褒【洞簫】云∶"優柔溫潤,如慈父之畜子也",此以聲比心者也;馬融【長笛】云∶"繁縟絡繹,范蔡之說也",此以響比辯者也;張衡【南都】云∶"起鄭舞,繭曳緒",此以容比物者也。若斯之類,辭賦所先,日用乎比,月忘乎興,習小而棄大,所以文謝於周人也。至於揚班之倫,曹劉以下,圖狀山川,影寫雲物,莫不織綜比義,以敷其華,驚聽回視,資此效績。又安仁【螢賦】云"流金在沙",季鷹【雜詩】云"青條若總翠",皆其義者也。故比類雖繁,以切至爲貴,若刻鵠類鶩,則無所取焉。 贊曰∶詩人比興,觸物圓覽。物雖胡越,合則肝膽。 擬容取心,斷辭必敢。攢雜詠歌,如川之澹。 【原文分段釋解】
夫『比』之爲義,取類不常:或喻於聲,或方於貌,或擬於心,或譬於事。宋玉【高唐】云1:『纖條悲鳴2,聲似竽籟3。』此比聲之類也。枚乘【菟園】云4:『焱焱紛紛5,若塵埃之間白雲6。』此則比貌之類也。賈生【鵩賦】云7:『禍之與福,何異糺纆8?』此以物比理者也。王褒【洞簫】云9:『優柔溫潤,如慈父之畜子也10。』此以聲比心者也。馬融【長笛】云11:『繁縟絡繹12,范、蔡之說也13。』此以響比辯者也。張衡【南都】云14;『起鄭舞,繭曳緒15。』此以容比物者也16。若斯之類,辭賦所先;日用乎『比』,月忘乎『興』;習小而棄大17,所以文謝於周人也18。至於揚、班之倫19,曹、劉以下20,圖狀山川,影寫雲物21;莫不纖綜『比』義22,以敷其華23,驚聽回視24,資此效績25。又安仁【螢賦】云26:『流金在沙27。』季鷹【雜詩】云28:『青條若總翠29。』皆其義者也。故『比』類雖繁,以切至爲貴;若刻鵠類鶩30,則無所取焉。 【譯文】
『比』的方法,在譬喻上沒有一定:或者比聲音,或者比形貌,或者比心情,或者比事物。宋玉【高唐賦】說:『風吹細枝,發出悲聲,好像吹竽似的。』這是比聲音的例子。枚乘【菟園賦】說:『眾鳥飛得極快,好像白雲中幾點塵埃。』這是比形貌的例子。賈誼【鵩鳥賦】說:『災禍和幸福的互相聯繫,同繩索絞在一起有什麼區別?』這是以事物比道理的例子。王褒【洞簫賦】說:『簫聲柔婉潤澤,好像慈父撫育兒子似的。』這是以聲音比心情的例子。馬融【長笛賦】說:『音節繁多而連續,好像范雎、蔡澤的遊說。』這是以聲音比辯論的例子。張衡【南都賦】說:『開始(跳起)了鄭國的舞蹈,好像剝繭抽絲似的。』這是以事物比舞姿的例子。諸如此類,辭賦里很多。作者天天用『比』的方法,久而久之就忘記了『興』;他們習慣於次要的,而拋棄了主要的,所以作品便不及周代。至於揚雄、班固諸人,以及曹植、劉楨以後的作家們,描寫山水雲霞,無不運用『比』的方法來施展文采;其所以能寫得動人,主要依靠這種方法取得成功。又如潘岳【螢火賦】說:『螢光好像沙中金粒似地閃爍。』張翰【雜詩】說:『青枝好像聚集著翠鳥的羽毛。』這也是『比』的方法。這類例子雖多,總以十分切合爲佳。如果把天鵝刻劃成家鴨,那就沒有什麼可取的了。
【注釋】
1 宋玉:戰國時著名作家。【高唐】:【高唐賦】,載【文選】卷十九。
2 纖(xiān先):細小。條:小枝。
3 竽(yú於):笙一類的樂器,有三十六簧。籟(lài賴):孔竅所發的聲音。
4 枚乘:字叔,西漢初年作家。【菟(tú徒)園】:【梁王菟園賦】,載【古文苑】卷三。
5 焱焱(yàn厭):光彩。現存【菟園賦】的原文是『疾疾』,快。
6 間:雜。
7 賈生:賈誼,西漢初年作家。【鵩(fú扶)賦】:【鵩鳥賦】,載【文選】卷十三。
8 糺(jiū糾):即糾,絞合的意思。纆(mò末):繩索。這兩句原文是:『夫禍之與福兮,何異糾纆。』
9 王褒:字子淵,西漢作家。【洞簫】:【洞簫賦】,載【文選】卷十七。
10 畜:撫養。這裡所引二句,本不在一起,原文是:『故聽其巨音,則周流泛濫,並包吐含,若慈父之畜子也。……科條譬類,誠應義理,澎濞慷慨,一何壯士;優柔溫潤,又似君子。』
11 馬融:字季長,東漢學者、作家,【長笛】:【長笛賦】,載【文選】卷十八。
12 縟(rù入):繁盛。絡繹:連續不斷。原文作『駱驛』,意同。
13 范:范雎;蔡:蔡澤。都是戰國時辯士。說(shuì稅):遊說。
14 張衡:字平子,東漢著名科學家、文學家。【南都】:【南都賦】,載【文選】卷四。
15 繭(jiǎn儉):蠶繭。曳(yè夜):牽引。緒:端緒,這裡指蠶絲的端緒。【南都賦】中這兩句的原文是:『坐南歌兮起鄭舞,白鶴飛兮繭曳緒。』
16 容:儀態,范文瀾注,此句當作『以物比容』。
17 小:指比。大:指興。此句說明劉勰對『興』更爲重視,這種觀點對後世影響很大。
18 謝:辭遜,這裡是說比不上。
19 揚:指揚雄,西漢末年作家。班:指班固,東漢初年歷史學家、文學家。倫:類。
20 曹:曹植,建安時期著名作家。劉:劉楨(zhēn真),『建安七子』之一。
21 影寫:模寫。
22 纖綜:王利器校作『織綜』,組織、運用的意思。
23 敷:鋪陳。華:藻飾。
24 回:眩惑。揚雄【甘泉賦】:『事變物化,目駭耳回。』李善註:『回,謂回皇也。』回皇,即疑惑。
25 資:憑藉。績:功績,這裡指藝術效果。
26 安仁:西晉作家潘岳的字。【螢賦】:【螢火賦】,載【初學記】卷三十。
27 流金在沙:【螢火賦】形容螢飛的樣子。原文是:『若流金之在沙,載飛載止。』流:流動,這裡指金光閃動。
28 季鷹:西晉作家張翰的字。【雜詩】:載【文選】卷二十九。
29 總:聚合。翠:翠鳥,這裡指翠鳥的羽毛。原詩是:『青條若總翠,黃華如散金。』李白【金陵送張十一再游東吳】有『張翰黃花句,風流五百年』之譽,即指此。
30 鵠(hú胡):天鵝。鶩(wù物):家鴨。馬援【誡兄子嚴敦書】:『所謂刻鵠不成尚類鶩者也。』(【全後漢文】卷十七)
【原文】4
贊曰:詩人比興,觸物圓覽1;物雖胡越2,合則肝膽3;擬容取心4,斷辭必敢5。攢雜詠歌6,如川之渙7。【譯文】
總之,【詩經】的作者運用『比』、『興』方法,是對事物進行了全面觀察。作者的思想和比擬的事物,雖像胡越兩地相距極遠,但應使它們像肝膽一樣緊密結合。比擬事物的外貌,要攝取其精神實質,這是寫作中必須努力爭取的。把形形色色的事物寫進詩篇,就匯合成滔滔奔流的春水。
【注釋】
1 圓:周全。
2 胡越:喻相距很遠。胡:指北方。越:指南方。【附會】:『善附者異旨如肝膽,拙會者同音如胡越。』
3 肝膽:肝膽位置相近,這裡喻指比興的運用很切合。【淮南子·俶真訓】:『自其異者視之,肝膽胡越。』高誘註:『肝膽喻近,胡越喻遠。』
4 心:指精神實質。
5 斷辭:是選定文辭,引申爲進行寫作。斷:裁決。敢:【說文】:『進取也。』
6 攢(zǎn昝):積聚。雜:指各種事物。
7 渙:水盛貌。【詩經·鄭風·溱洧(zhēnwěi真委)】:『溱與洧,方渙渙兮。』毛傳:『春水盛也。』
|