搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1652|回復: 0

[道学研究] 【庄子】外篇卷12达生诗解3用志不分乃凝于神善游忘水外矜内拙

[複製鏈接]
达性畅情 發表於 2022-1-7 17:21 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【庄子】篇卷12达生诗解3用志不分乃凝于神善游忘水矜内拙
题文诗:
仲尼适楚,出于林中,见佝偻者,承蜩犹掇.
仲尼曰子,巧有道邪?曰我有道,五六月累,
丸二不坠,失者锱铢;累三不坠,失者十一;
累五不坠,犹掇之也,吾处身也,株拘;
吾执臂若,槁木之枝.虽天地大,万物之多,
蜩翼.不反不侧,不以万物,易蜩之翼,
何为不得?孔子顾谓,弟子曰:用志不分,
乃凝于神,佝偻丈人,其之谓乎.颜渊问曰:
吾尝济乎,觞深之渊,津人者也,操舟若神,
吾问焉曰:操舟可学?津人曰可,善游者数,
能若乃,夫没人则,未尝见舟,而便操之.
吾问焉而,不吾,敢问何谓?仲尼:
善游数能,忘水也;若乃没人,未尝见舟,
而便操之,视渊若陵,视之覆犹,其车却也.
覆却万方,陈乎前而,不入其舍,恶往不暇?
瓦注者巧,钩注者惮,以黄金为,赌注者殙.
其巧一也,而有所矜,则重外也.外重内拙.
  【原文】

  仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩(1),犹掇之也(2)。仲尼曰:『子巧乎,有道邪(3)?』曰:『我有道也。五六月累丸二而不坠(4),则失者锱铢(5); 累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也,吾处身也(6),若厥株拘 (7);吾执臂也(8),若槁木之枝。虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不侧(9),不以万物易蜩之翼(10),何为而不得!』孔子顾谓弟子曰:『用志不分,乃凝于神(11),其佝偻丈人之谓乎!』【注释】
(1)佝偻(gōulóu):驼背。承蜩:捕蝉。在竹竿顶部涂上粘胶之物,用来把蝉粘住,是古代一种捕蝉方法。
(2)掇:拾取。

(3)有道:问其技艺如此纯熟,有何妙法。
(4)五六月:指学习训练捕蝉技艺的时间。累二九,在竹竿顶上叠放二个小丸,用手持竿,能练到丸不坠地,说明手臂的稳定性已达到相当高度,可以去捕蝉了。
(5)锱铢:古代很微小的重量单位,六铢为一锱,四锱为一两。形容很少。
(6)处身:立定身体。
(7)厥株拘:立着的断树桩子。厥,通橛。拘,立木。
(8)执臂:控制手臂。
(9)不反不侧:形容心志凝注专一,无杂念。
(10)易:交换。
(11)凝,当作似,比拟之意。
【译文】
孔子往楚国去,从林中走出来,看见一位驼背老人在捕蝉,就象抬取一般熟练。孔子说:『老先生真是灵巧啊,有什么妙法吗?』回答说:『我是有妙法的。技艺练到五六个月时间,在竿头上累二个小丸,可以持竿而不使坠地,这时去捕蝉,逃掉的就很少了;在竿头累三丸而能不坠,则逃掉的蝉只有十分之一;在竿头累五丸而能不坠,再去捕蝉就如同拾取一样容易了。 我立定身体,就象一根立着的断树桩;我控制手臂,就象枯树枝。虽然天地广大,万物众多,我只知蝉的翅膀。我心志凝注专一,不肯用万物交换蝉翼, 为什么不能得到呢!』孔子回过头对弟子们说:『用志不分散,就可比拟于神工,不就是说的驼背老人么!』

【原文】

  颜渊问仲尼曰:『吾尝济乎觞深之渊(1),津人操舟若神(2)。吾问焉曰(3):「操舟可学邪?」曰:「可。善游者数能(4)。若乃夫没人(5),则未尝见舟而便操之也(6)。」吾问焉而不吾告(7),敢问何谓也?』仲尼曰:『善游者数能, 忘水也(8);若乃夫没人之未尝见舟而便操之也,彼视渊若陵(9),视之覆犹其车却也(10)。覆却万方陈乎前而不得入其舍(11),恶往而不暇(12)!以瓦注者巧 (13),以钩注者惮(14),以黄金注者殙(15)。其巧一也,而有所矜(16),则重外也(17)。凡外重者内拙(18)。
【译文】
     颜渊问孔子说:『我曾经渡过觞深之渊,船夫驾船的技艺奇异莫测,我问及此事说:「驾船的技艺可以学会吗?」回答说:「可以。善于游水的人经过多次练习能学会。至于会潜水之人,他们即便未曾见过船,也能操纵自如。」我问及于此,他不肯告诉我,请问这是何意呢?』孔子说:『善于游水的人经多次训练而能,是因为他们遗忘了对水的恐惧心理;至于会潜水之人,他们即使未见船也能操纵自如,是因为他们把水上和陆上同样看待,把船之覆看成如同车退坡一样。翻船退车等变化无穷的各种事端摆在面前,他们也毫不在意、处之泰然,这样何往而不悠闲从容!以瓦片为睹注而常常碰巧得胜,以衣带环为赌注则害怕心虚,以黄金为赌注则心绪昏乱。他们碰巧得胜的机会都一样,而因为有所危惧就注重身外之物。凡是注重身外之物, 内心必然笨拙。』
【注释】
(1)济:渡。觞深:渊名,水深而形似酒杯,故名。地在宋国。
(2)津人:在渡口上撑船之人。
(3)焉:于此,指『操舟若神』之事。
(4)善游者:擅长游水的人。数能,多次练习则可学会。
(5)若乃:至于。没人,能长时间潜入水中,精通水性之人。
(6)因为没人深通水性,虽未见过舟,未经训练。也能操纵自如。
(7)吾告:告诉我。
(8)忘水:忘记对水的恐惧。
(9)视渊若陵:把水上看成同陆上一样。陵,丘陵、高地。
(10)却:退却。
(11)万方陈乎前而不得入其舍:对各种事端都不在意,处之泰然,没有紧张恐惧感,不会因外物扰乱心之平静淡漠。万方,万端。指变化无穷的各种事端。舍,指心。
(12)暇:闲暇,悠闲、从容不迫。
(13)注:睹注。巧:碰巧、恰巧,瓦片为轻贱之物,输赢皆不在意,没有思想负担,听其自然, 反而常常碰巧命中。
(14)钩:腰带环,以银或铜制.比瓦稍贵重。惮:担心害怕,这句的意思是,以钩为赌注,想胜怕负而又心中无底,故心虚气馁,反而易负。
(15)殙(hūn):心绪昏乱。黄金贵重之物,胜负非同小可,故而思想负担极重,举措失常,以这种心绪去赌很少有不输掉的。
(16)其巧一也:碰巧得胜的机会都是一样的。矜(jīn):危惧。
(17)外:身外之物,如带环、黄金之类。
(18)拙:笨拙。

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手機版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表