搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1654|回覆: 0

[道學研究] 【莊子】外篇卷12達生詩解3用志不分乃凝於神善游忘水外矜內拙

[複製連結]
+
達性暢情 發表於 2022-1-7 17:21 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【莊子】篇卷12達生詩解3用志不分乃凝於神善游忘水矜內拙
題文詩:
仲尼適楚,出於林中,見佝僂者,承蜩猶掇.
仲尼曰子,巧有道邪?曰我有道,五六月累,
丸二不墜,失者錙銖;累三不墜,失者十一;
累五不墜,猶掇之也,吾處身也,株拘;
吾執臂若,槁木之枝.雖天地大,萬物之多,
蜩翼.不反不側,不以萬物,易蜩之翼,
何爲不得?孔子顧謂,弟子曰:用志不分,
乃凝於神,佝僂丈人,其之謂乎.顏淵問曰:
吾嘗濟乎,觴深之淵,津人者也,操舟若神,
吾問焉曰:操舟可學?津人曰可,善游者數,
能若乃,夫沒人則,未嘗見舟,而便操之.
吾問焉而,不吾,敢問何謂?仲尼:
善游數能,忘水也;若乃沒人,未嘗見舟,
而便操之,視淵若陵,視之覆猶,其車卻也.
覆卻萬方,陳乎前而,不入其舍,惡往不暇?
瓦注者巧,鉤注者憚,以黃金爲,賭注者殙.
其巧一也,而有所矜,則重外也.外重內拙.
  【原文】

  仲尼適楚,出於林中,見佝僂者承蜩(1),猶掇之也(2)。仲尼曰:『子巧乎,有道邪(3)?』曰:『我有道也。五六月累丸二而不墜(4),則失者錙銖(5); 累三而不墜,則失者十一;累五而不墜,猶掇之也,吾處身也(6),若厥株拘 (7);吾執臂也(8),若槁木之枝。雖天地之大,萬物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不側(9),不以萬物易蜩之翼(10),何爲而不得!』孔子顧謂弟子曰:『用志不分,乃凝於神(11),其佝僂丈人之謂乎!』【注釋】
(1)佝僂(gōulóu):駝背。承蜩:捕蟬。在竹竿頂部塗上粘膠之物,用來把蟬粘住,是古代一種捕蟬方法。
(2)掇:拾取。

(3)有道:問其技藝如此純熟,有何妙法。
(4)五六月:指學習訓練捕蟬技藝的時間。累二九,在竹竿頂上疊放二個小丸,用手持竿,能練到丸不墜地,說明手臂的穩定性已達到相當高度,可以去捕蟬了。
(5)錙銖:古代很微小的重量單位,六銖爲一錙,四錙爲一兩。形容很少。
(6)處身:立定身體。
(7)厥株拘:立著的斷樹樁子。厥,通橛。拘,立木。
(8)執臂:控制手臂。
(9)不反不側:形容心志凝注專一,無雜念。
(10)易:交換。
(11)凝,當作似,比擬之意。
【譯文】
孔子往楚國去,從林中走出來,看見一位駝背老人在捕蟬,就象抬取一般熟練。孔子說:『老先生真是靈巧啊,有什麼妙法嗎?』回答說:『我是有妙法的。技藝練到五六個月時間,在竿頭上累二個小丸,可以持竿而不使墜地,這時去捕蟬,逃掉的就很少了;在竿頭累三丸而能不墜,則逃掉的蟬只有十分之一;在竿頭累五丸而能不墜,再去捕蟬就如同拾取一樣容易了。 我立定身體,就象一根立著的斷樹樁;我控制手臂,就象枯樹枝。雖然天地廣大,萬物眾多,我只知蟬的翅膀。我心志凝注專一,不肯用萬物交換蟬翼, 爲什麼不能得到呢!』孔子回過頭對弟子們說:『用志不分散,就可比擬於神工,不就是說的駝背老人麼!』

【原文】

  顏淵問仲尼曰:『吾嘗濟乎觴深之淵(1),津人操舟若神(2)。吾問焉曰(3):「操舟可學邪?」曰:「可。善游者數能(4)。若乃夫沒人(5),則未嘗見舟而便操之也(6)。」吾問焉而不吾告(7),敢問何謂也?』仲尼曰:『善游者數能, 忘水也(8);若乃夫沒人之未嘗見舟而便操之也,彼視淵若陵(9),視之覆猶其車卻也(10)。覆卻萬方陳乎前而不得入其舍(11),惡往而不暇(12)!以瓦注者巧 (13),以鉤注者憚(14),以黃金注者殙(15)。其巧一也,而有所矜(16),則重外也(17)。凡外重者內拙(18)。
【譯文】
     顏淵問孔子說:『我曾經渡過觴深之淵,船夫駕船的技藝奇異莫測,我問及此事說:「駕船的技藝可以學會嗎?」回答說:「可以。善於游水的人經過多次練習能學會。至於會潛水之人,他們即便未曾見過船,也能操縱自如。」我問及於此,他不肯告訴我,請問這是何意呢?』孔子說:『善於游水的人經多次訓練而能,是因爲他們遺忘了對水的恐懼心理;至於會潛水之人,他們即使未見船也能操縱自如,是因爲他們把水上和陸上同樣看待,把船之覆看成如同車退坡一樣。翻船退車等變化無窮的各種事端擺在面前,他們也毫不在意、處之泰然,這樣何往而不悠閒從容!以瓦片爲睹注而常常碰巧得勝,以衣帶環爲賭注則害怕心虛,以黃金爲賭注則心緒昏亂。他們碰巧得勝的機會都一樣,而因爲有所危懼就注重身外之物。凡是注重身外之物, 內心必然笨拙。』
【注釋】
(1)濟:渡。觴深:淵名,水深而形似酒杯,故名。地在宋國。
(2)津人:在渡口上撐船之人。
(3)焉:於此,指『操舟若神』之事。
(4)善游者:擅長游水的人。數能,多次練習則可學會。
(5)若乃:至於。沒人,能長時間潛入水中,精通水性之人。
(6)因爲沒人深通水性,雖未見過舟,未經訓練。也能操縱自如。
(7)吾告:告訴我。
(8)忘水:忘記對水的恐懼。
(9)視淵若陵:把水上看成同陸上一樣。陵,丘陵、高地。
(10)卻:退卻。
(11)萬方陳乎前而不得入其舍:對各種事端都不在意,處之泰然,沒有緊張恐懼感,不會因外物擾亂心之平靜淡漠。萬方,萬端。指變化無窮的各種事端。舍,指心。
(12)暇:閒暇,悠閒、從容不迫。
(13)註:睹注。巧:碰巧、恰巧,瓦片爲輕賤之物,輸贏皆不在意,沒有思想負擔,聽其自然, 反而常常碰巧命中。
(14)鉤:腰帶環,以銀或銅製.比瓦稍貴重。憚:擔心害怕,這句的意思是,以鉤爲賭注,想勝怕負而又心中無底,故心虛氣餒,反而易負。
(15)殙(hūn):心緒昏亂。黃金貴重之物,勝負非同小可,故而思想負擔極重,舉措失常,以這種心緒去賭很少有不輸掉的。
(16)其巧一也:碰巧得勝的機會都是一樣的。矜(jīn):危懼。
(17)外:身外之物,如帶環、黃金之類。
(18)拙:笨拙。

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表