【列子】卷3周穆王詩解6存亡得失哀樂好惡人心不得須臾之忘 題文詩:
陽里華子,中年病忘,朝取夕忘,夕與朝忘; 在塗忘行,在室忘坐;今不識先,後不識今. 闔室苦之,謁史而卜,弗之占驗;謁巫而禱, 弗之禁制;謁醫而攻,弗之已也.魯有儒生, 自媒能治,華子妻子,以半後產,請其之方. 生曰此非,卦兆所占,祈請所禱,藥石所攻, 吾變其慮,試化其心,庶幾廖乎!儒生於是, 試露之而,求衣飢之,求食幽之,而求明也. 儒生欣然,告其子曰:疾可已也,然吾方密, 祖孫傳世,不以告人,試屏左右,與居七日. 妻子從之.莫知儒生,所施為也,而積年疾, 一朝都除.華子既悟,大怒操戈,乃逐儒生, 黜妻罰子.宋人執而,問故其曰:曩吾忘也, 蕩然不覺,天地有無,今吾頓識,既往之事, 數十年來,存亡得失,哀樂好惡,擾擾萬緒, 起矣吾恐,將來存亡,得失哀樂,好惡之亂, 吾心如此,須臾之忘,可復得乎?子貢也者, 聞而怪之,以告孔子.子曰此非,汝所及乎! 顧謂顏回,記而錄之.真情能忘,捨生忘死, 非好非惡,至舍而得,不捨不得,有舍有得.
【原文】
宋陽里華子中年病忘,朝取而夕忘,夕與而朝忘;在塗則忘行,在室則忘坐;今不識先,後不識今①。闔室毒之②。謁史而卜之,弗占③;謁巫而禱之,弗禁;謁醫而攻之,弗已。魯有儒生自媒能治之,華子之妻子以後產之半請其方④。儒生曰:『此固非卦兆之所占,非祈請之所禱,非藥石之所攻。吾試化其心,變其慮,庶幾其廖乎!』於是試露之,而求衣;飢之,而求食;幽之,而求明。儒生欣然告其子曰:『疾可已也。然吾之方密,傳世不以告人。試屏左右⑤,獨與居室七日。』從之。 莫知其所施為也,而積年之疾一朝都除。華子既悟,乃大怒,黜妻罰子,操戈逐儒生⑥。宋人執而問其以。華子曰:『曩吾忘也,蕩蕩然不覺天地之有無。今頓識既往,數十年來存亡、得失、哀樂、好惡,擾擾萬緒起矣。吾恐將來之存亡、得失、哀樂、好惡之亂吾心如此也,須臾之忘,可復得乎?』子貢聞而怪之,以告孔子。孔子曰:『此非汝所及乎!』顧謂顏回紀⑦之。
【譯文】 宋國陽里的華子中年時得了健忘症,早晨拿的東西到晚上就忘了,晚上放下的東西到早晨就忘了;在路上忘記走路,在家裡忘記坐下;不知道先後,不知道今古。全家都為他苦惱。請史官來占卜,不能靈驗;請巫師來祈禱,沒有效果;請醫生來診治,也不見好轉。魯國有個儒生自我推薦說能治好他的病,華子的妻子和兒女以家產的一半作為報酬,請他開藥方。儒生說:『這種病本來就不是算卦龜卜所能占驗,不是祈禱請求所能生效,不是藥物針灸所能診治的。我試試變化他的心靈,改換他的思慮,也許能夠治好。』於是試着脫掉他的衣服,他便去尋找衣服;不給他吃飯,他便去尋找食物;把他關在黑暗處,他便去尋找光明。儒生高興地告訴他的兒子說:『病可以治好了。但我的方法秘密,只傳子孫不告訴旁人。請其他人迴避一下,讓我單獨和他在室內待七天。』大家按他的要求辦了。 沒有人知道儒生幹了些什麼,而華子多年積累起來的病突然全都除去了。華子清醒以後,便大發雷霆,廢黜妻子,懲罰兒子,並拿起戈矛驅逐儒生。宋國人把他捉住並問他為什麼這樣做。華子說:『過去我健忘,腦子裡空空蕩蕩不知道天地是有還是無。現在突然明白了過去的一切,數十年來的存亡、得失、哀樂、好惡,千頭萬緒紛紛擾擾全部出現了。我害怕將來的存亡、得失、哀樂、好惡還像這樣擾亂我的心,再求片刻的淡忘,還能得到嗎?』子貢聽說後感到奇怪,把這事告訴了孔子。孔子說:『這不是你所能懂得的啊!』回頭叫顏回把此事記錄下來。
【注釋】
①今不識先,後不識今——王重民:『「今不識先,後不識今」二句有誤。【御覽】七三八引作「不識先後,不識今古」,近是。』
②闔室毒之——闔,全。毒,【釋文】:『毒,苦也。』
③占——驗。楊伯峻:『【荀子·賦篇】「請占以五泰」,楊倞註:「占,驗也。』
④居——陶鴻慶:『居猶蓄也,謂其素所蓄積也。【天瑞篇】「沒其先居之財」,義與此同。』廖,chou病癒
⑤屏——音(餅),退避。
⑥戈——古代主要兵器。橫刃,裝有木 長柄。
⑦紀——通『記』,記載。
|