《列子》卷5汤问诗解12纪昌学射视小如大飞卫端捍挡之无差 题文诗:
甘蝇也乃,古善射者,但彀弓而,兽伏鸟下. 弟子飞卫,学射甘蝇,巧过其师.有纪昌者, 又学射于,飞卫曰尔,先学不瞬,而后言射. 纪昌返归,而偃卧其,妻之机下,目承牵挺. 二年后虽,锥末倒眦,而不瞬也.以告飞卫, 曰未也必,学视而可,视小如大,视微如著, 而后告我.纪昌以牦,悬虱于牖.南面望之, 旬日之间,浸渐大也;三年之后,如车轮焉. 以睹余物,皆丘山也.以燕角弧,朔蓬簳射, 贯虱之心,而悬不绝.以告飞卫,飞卫高蹈, 拊膺之曰:汝得之矣!纪昌既尽,飞卫之术, 计天下人,之敌己者,一人而已,谋杀飞卫. 相遇于野,二人交射,中路矢锋,相触坠地, 而尘不扬.卫矢先穷,昌遗一矢,既发飞卫, 以棘刺之,端捍挡之,而无差焉.于是二子, 泣而投弓,相拜于途,请为父子,克臂以誓, 二者不得,告术于人.惺惺相惜,天外有天.
《原文》
甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下①。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。”纪昌归,偃卧其妻之机下②,以目承牵挺③。二年之后,虽锥末倒眦④,而不瞬也。以告飞卫,飞卫曰:“未也,必学视而后可。视小如大,视微如著,而后告我。”昌以牦悬虱于牖⑤。南面而望之⑥。旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧⑦、朔蓬之簳射之⑧,贯虱之心,而悬不绝。以告飞卫,飞卫高蹈拊膺曰⑨:“汝得之矣!”纪昌既尽卫之术,计天下之敌己者一人而已,乃谋杀飞卫。相遇于野⑩,二人交 射,中路矢锋相触,而坠于地,而尘不扬。飞卫之矢先穷(11),纪昌遗一矢,既发,飞卫以棘刺之端捍之(12),而无差焉。于是二子泣而投弓,相拜于涂,请为父子,克臂以誓,不得告术于人。 【译文】 甘蝇是古代很会射箭的人,一张开弓,走兽便趴下,飞鸟便落地。有个弟子叫飞卫,向甘蝇学习射箭,技巧超过了他的老师。又有一个叫纪昌的人,向飞卫学习 射箭。飞卫说:“你先学习 不眨眼的本领,然后才可以谈射箭的事。”纪昌回家后,仰卧在他妻子的织布机下,眼睛对着上下不停移动的踏板。两年以后,即使锥尖碰着眼眶,也不眨一眨眼。他把这个本领告诉了飞卫,飞卫说:“不行,还必须学会看东西,然后才可以学射箭,看小东西能像看大东西一样,看细微的东西能像看显著的东西一样,然后再来告诉我。”于是纪昌用一根长毛系住一只虱子挂在窗子上,面朝南望这只虱子。十天之中,他所看到的虱子逐渐变大;到三年之后,就像看车轮那么大了。再看别的东西,就都成了丘陵和高山。于是他用燕国的牛角装饰的弓、楚国的蓬草做的箭去射那只虱子,正好穿透了虱子的心脏,而挂虱子的长毛却没有断。他又把这个本领报告了飞卫,飞卫高高地跳起来拍着胸脯说:“你已经得到本领了!”纪昌完全学到了飞卫的技艺之后,心想天下能够和自己相敌的,只有飞卫一个人了,于是阴谋杀害飞卫,有一次在野外碰到了,两人互相射箭,箭头在半道相撞,坠落到地上,连尘土也没有被扬起来。飞卫的箭先射完了,纪昌还留下一支,他射出这支箭后,飞卫用一根草刺的尖端去抵挡,一点不差地挡住了箭。于是两人流着眼泪扔掉了弓,在路上互相跪拜,请求结为父子,并割臂发誓,不得把技巧传给他人。
【注释】
①彀——音 gòu(够),张满弓弩。
②偃——仰卧。机——指织布机。
③以目承牵挺——承,从下向上看。牵挺,张湛注:“牵挺,机蹑。”蹑为古代织机上提综的踏板。
④倒眦——倒,王重民:“《御览》七百四十五引‘倒’作‘到’,又八百二十五引亦作‘到’,疑作‘到’者是也。”眦,音 z(自),眶。
⑤以牦悬虱于牖——牦,音 máo(毛),长毛。牖,音 yǒu(有),窗。
⑥南面——面向南。
⑦燕角之弧——弧,木弓。燕角,燕国的牛角。燕角之弧,木干上配有燕角的弓。
⑧朔蓬之簳——朔,杨伯峻:“‘朔’字当为‘荆’,形近而误。《考工记》:‘燕之角,荆之干,此材之美者也。’即此文所本。且‘荆’与‘燕’对举,似非泛指朔方而言。”蓬,草名,其茎可以做箭。簳,音 gǎn(杆),箭。
⑨高蹈拊膺——蹈,跳。拊,拍。膺,胸。
⑩相遇于野——王叔岷:“《事文类聚·前集》四二、《合璧事类·前集》五七、《天中记》四一引‘相’上并有‘一日’二字,当从之。”
(11)穷——尽。
(12)以棘刺之端捍之——棘,有刺的草木。捍,音 (汗),抵挡。
|