刘向【说苑】卷4立节诗解5兰子不助不义申鸣食禄死事忠孝不两全 题文诗: 齐人之有,子兰子者,事白公胜,胜将为难, 乃告兰子,曰吾将举,大事于国,愿与子共. 子兰子曰:我事子而,与子杀君,是助不义; 畏患去子,是遁于难.故吾将不,与子杀君, 以成吾义,契领于庭,以遂吾行.楚国有士, 申鸣者也,在家养父,孝闻于楚,王欲授相, 申鸣不受,其父问曰:王欲相汝,何不受乎? 申鸣对曰:焉何舍父,之孝子而,为王忠臣? 其父曰使,有禄于国,立义于庭,汝乐吾亦, 无忧矣吾,欲汝之相.申鸣曰诺.遂入朝王, 因授之相.居三年后,白公为乱,而杀司马, 子期申鸣,将往死之,父止之曰:弃父而死, 其则可乎?申鸣对曰:闻夫仕者,身归于君, 禄归于亲,今既去子,事君得无,死其难乎? 遂辞而往,因兵围之.白公于是,谓石乞曰: 申鸣者也,天下勇士,今兵围我,为之奈何? 曰申鸣者,天下孝子,往劫其父,以兵申鸣, 闻之必来,因与之语.白公曰善.往取其父, 持之以兵,告申鸣曰:子倘与吾,与子分楚; 子不与吾,子父则死.申鸣流涕,应曰始吾. 父之孝子,今吾忠臣;吾闻之也,食其食者, 死其事也;受其禄者,必毕其能;今吾不得, 为父孝子,乃君忠臣,何以全身!援桴鼓之, 遂杀白公,其父亦死,王赏金百,申鸣乃曰: 食君之食,避君之难,非忠臣也;定君之国, 杀臣之父,非孝子也.名不两立,行不两全, 如是而生,何面目以,立于天下.遂自杀也.
【原文】 齐人有子兰子者,事白公胜,胜将为难,乃告子兰子曰:『吾将举大事于国,愿与子共之。』子兰子曰:『我事子而与子杀君,是助子之不义也;畏患而去子,是遁子于难也。故不与子杀君以成吾义,契领于庭,以遂吾行。』 楚有士申鸣者,在家而养其父,孝闻于楚国,王欲授之相,申鸣辞不受,其父曰:『王欲相汝,汝何不受乎?』申鸣对曰:『舍父之孝子而为王之忠臣,何也?』其父曰:『使有禄于国,立义于庭,汝乐吾无忧矣,吾欲汝之相也。』申鸣曰:『诺。』遂入朝,楚王因授之相。 【译文】 齐国有个叫子兰子的人,事奉白公胜.白公胜将要发动国难.于是告诉子兰子说:『我将要在国内奉行大事,希望和你合作.』子兰子说:『我事奉你又和你一同谋杀国君,这是帮助你做不义的事情.如果害怕患难离开你,是逃避和你共患难.所以我不同你一起谋杀国君,来保全我的正义;我将在你庭院里自杀,来成就我的品行.』 【原文】 居三年,白公为乱,杀司马子期,申鸣将往死之,父止之曰:『弃父而死,其可乎?』申鸣曰:『闻夫仕者身归于君而禄归于亲,今既去子事君,得无死其难乎?』遂辞而往,因以兵围之。白公谓石乞曰:『申鸣者,天下之勇士也,今以兵围我,吾为之奈何?』石乞曰:『申鸣者,天下之孝子也,往劫其父以兵,申鸣闻之必来,因与之语。』白公曰:『善。』则往取其父,持之以兵,告申鸣曰:『子与吾,吾与子分楚国;子不与吾,子父则死矣。』申鸣流涕而应之曰:『始吾父之孝子也,今吾君之忠臣也;吾闻之也,食其食者死其事,受其禄者毕其能;今吾已不得为父之孝子矣,乃君之忠臣也,吾何得以全身!』援桴鼓之,遂杀白公,其父亦死,王赏之金百斤,申鸣曰:『食君之食,避君之难,非忠臣也;定君之国,杀臣之父,非孝子也。名不可两立,行不可两全也,如是而生,何面目立于天下。』遂自杀也。 【译文】 楚国有一个士人叫申鸣,在家奉养他的父亲,全楚国的人都知道他的孝行。楚王想请他做宰相,申鸣辞谢了。他的父亲说:『楚王想请你做宰相,你为什么不接受?』申鸣答道:『不作父亲的孝子,而要做王的忠臣,为什么?』他的父亲说:『造福于国家,在朝廷里有地位,你很愉快我也没有忧愁,所以我要你做宰相。』申鸣说:『好的。』于是就上朝去。楚王就请他做宰相。
过了三年,白公作乱,杀了司马子期,申鸣将去为楚王战死沙场,他的父亲阻止他,说:『丢开父亲,自己去牺牲,可以吗?』申鸣说:『听说作官的人,身体归人主所有,而俸禄送给双亲,现在既然抛开人子的身份而去侍奉人主,难道不应该为他牺牲吗?』于是就辞别双亲而去,并用兵去包围白公。
白公对石乞说:『申鸣这个人是天下的勇士,现在用兵包围我,我应该怎样办才好?』石乞说:『申鸣是天下的孝子,用武力来劫持他的父亲,申鸣听到了这消息一定要来。』白公说:『好的。』就立刻用兵去劫持他的父亲,并告诉申鸣说:『你同意我,我同你分楚国;你不答应我,你的父亲就要被杀。』申鸣流下眼泪说:『当初我是父亲的孝子,现在是人主的忠臣;我听说,吃那个人的饭要为那个人而牺牲,接受俸禄,要尽自己的能力去做,现在我不可能做我父亲的孝子了,还能不做国君的忠臣吗?』拿起鼓槌来击鼓,杀掉白公,他的父亲也被杀了。
楚王赏给他一百斤金,申鸣说:『吃人主的饭,又躲避人主的难,不是忠臣;为安定人主的政权,而杀了父亲,不是孝子;不可能同时兼备两种名分,不可能同时保全两种行为。如果这样活着,还有什么面目立于天下?』于是就自杀了。
|