劉向【說苑】卷4立節詩解5蘭子不助不義申鳴食祿死事忠孝不兩全 題文詩: 齊人之有,子蘭子者,事白公勝,勝將爲難, 乃告蘭子,曰吾將舉,大事於國,願與子共. 子蘭子曰:我事子而,與子殺君,是助不義; 畏患去子,是遁於難.故吾將不,與子殺君, 以成吾義,契領於庭,以遂吾行.楚國有士, 申鳴者也,在家養父,孝聞於楚,王欲授相, 申鳴不受,其父問曰:王欲相汝,何不受乎? 申鳴對曰:焉何舍父,之孝子而,爲王忠臣? 其父曰使,有祿於國,立義於庭,汝樂吾亦, 無憂矣吾,欲汝之相.申鳴曰諾.遂入朝王, 因授之相.居三年後,白公爲亂,而殺司馬, 子期申鳴,將往死之,父止之曰:棄父而死, 其則可乎?申鳴對曰:聞夫仕者,身歸於君, 祿歸於親,今既去子,事君得無,死其難乎? 遂辭而往,因兵圍之.白公於是,謂石乞曰: 申鳴者也,天下勇士,今兵圍我,爲之奈何? 曰申鳴者,天下孝子,往劫其父,以兵申鳴, 聞之必來,因與之語.白公曰善.往取其父, 持之以兵,告申鳴曰:子倘與吾,與子分楚; 子不與吾,子父則死.申鳴流涕,應曰始吾. 父之孝子,今吾忠臣;吾聞之也,食其食者, 死其事也;受其祿者,必畢其能;今吾不得, 爲父孝子,乃君忠臣,何以全身!援桴鼓之, 遂殺白公,其父亦死,王賞金百,申鳴乃曰: 食君之食,避君之難,非忠臣也;定君之國, 殺臣之父,非孝子也.名不兩立,行不兩全, 如是而生,何面目以,立於天下.遂自殺也.
【原文】 齊人有子蘭子者,事白公勝,勝將爲難,乃告子蘭子曰:『吾將舉大事於國,願與子共之。』子蘭子曰:『我事子而與子殺君,是助子之不義也;畏患而去子,是遁子於難也。故不與子殺君以成吾義,契領於庭,以遂吾行。』 楚有士申鳴者,在家而養其父,孝聞於楚國,王欲授之相,申鳴辭不受,其父曰:『王欲相汝,汝何不受乎?』申鳴對曰:『舍父之孝子而爲王之忠臣,何也?』其父曰:『使有祿於國,立義於庭,汝樂吾無憂矣,吾欲汝之相也。』申鳴曰:『諾。』遂入朝,楚王因授之相。 【譯文】 齊國有個叫子蘭子的人,事奉白公勝.白公勝將要發動國難.於是告訴子蘭子說:『我將要在國內奉行大事,希望和你合作.』子蘭子說:『我事奉你又和你一同謀殺國君,這是幫助你做不義的事情.如果害怕患難離開你,是逃避和你共患難.所以我不同你一起謀殺國君,來保全我的正義;我將在你庭院裡自殺,來成就我的品行.』 【原文】 居三年,白公爲亂,殺司馬子期,申鳴將往死之,父止之曰:『棄父而死,其可乎?』申鳴曰:『聞夫仕者身歸於君而祿歸於親,今既去子事君,得無死其難乎?』遂辭而往,因以兵圍之。白公謂石乞曰:『申鳴者,天下之勇士也,今以兵圍我,吾爲之奈何?』石乞曰:『申鳴者,天下之孝子也,往劫其父以兵,申鳴聞之必來,因與之語。』白公曰:『善。』則往取其父,持之以兵,告申鳴曰:『子與吾,吾與子分楚國;子不與吾,子父則死矣。』申鳴流涕而應之曰:『始吾父之孝子也,今吾君之忠臣也;吾聞之也,食其食者死其事,受其祿者畢其能;今吾已不得爲父之孝子矣,乃君之忠臣也,吾何得以全身!』援桴鼓之,遂殺白公,其父亦死,王賞之金百斤,申鳴曰:『食君之食,避君之難,非忠臣也;定君之國,殺臣之父,非孝子也。名不可兩立,行不可兩全也,如是而生,何面目立於天下。』遂自殺也。 【譯文】 楚國有一個士人叫申鳴,在家奉養他的父親,全楚國的人都知道他的孝行。楚王想請他做宰相,申鳴辭謝了。他的父親說:『楚王想請你做宰相,你爲什麼不接受?』申鳴答道:『不作父親的孝子,而要做王的忠臣,爲什麼?』他的父親說:『造福於國家,在朝廷里有地位,你很愉快我也沒有憂愁,所以我要你做宰相。』申鳴說:『好的。』於是就上朝去。楚王就請他做宰相。
過了三年,白公作亂,殺了司馬子期,申鳴將去爲楚王戰死沙場,他的父親阻止他,說:『丟開父親,自己去犧牲,可以嗎?』申鳴說:『聽說作官的人,身體歸人主所有,而俸祿送給雙親,現在既然拋開人子的身份而去侍奉人主,難道不應該爲他犧牲嗎?』於是就辭別雙親而去,並用兵去包圍白公。
白公對石乞說:『申鳴這個人是天下的勇士,現在用兵包圍我,我應該怎樣辦才好?』石乞說:『申鳴是天下的孝子,用武力來劫持他的父親,申鳴聽到了這消息一定要來。』白公說:『好的。』就立刻用兵去劫持他的父親,並告訴申鳴說:『你同意我,我同你分楚國;你不答應我,你的父親就要被殺。』申鳴流下眼淚說:『當初我是父親的孝子,現在是人主的忠臣;我聽說,吃那個人的飯要爲那個人而犧牲,接受俸祿,要儘自己的能力去做,現在我不可能做我父親的孝子了,還能不做國君的忠臣嗎?』拿起鼓槌來擊鼓,殺掉白公,他的父親也被殺了。
楚王賞給他一百斤金,申鳴說:『吃人主的飯,又躲避人主的難,不是忠臣;爲安定人主的政權,而殺了父親,不是孝子;不可能同時兼備兩種名分,不可能同時保全兩種行爲。如果這樣活著,還有什麼面目立於天下?』於是就自殺了。
|