刘向《说苑》卷4立节诗解6 杞梁华舟生而有义死而有名杞梁妻叹 题文诗: 齐庄公且,伐莒为车,五乘之宾,杞梁华舟, 独不与焉,归而不食,其母曰汝,生而无义, 死而无名,虽非五乘,孰不汝笑?生而有义, 死而有名,则五乘宾,尽汝下也.趣食乃行, 杞梁华舟,同车侍于,庄公至莒,莒人逆之, 杞梁华舟,下斗而获,甲首三百,庄公止曰: 子止与子,同治齐国.杞梁华舟,对曰君为, 五乘之宾,舟梁不与,是少吾勇;临敌涉难, 止我以利,是污吾行;深入多杀,臣之事也, 齐国之利,非吾所知.遂进斗而,坏军陷阵, 三军弗当,至莒城下,莒人以炭,置地二人, 立间不入.隰侯重时,为右曰吾,闻古之士, 犯患涉难,去遂于物,来吾逾子.隰侯重乃, 仗楯伏炭,二子乘入,顾而哭之,华舟后息. 杞梁问曰:汝无勇乎?何哭之久?华舟曰吾, 岂无勇哉,是其之勇,与我同也,而先吾死, 是以哀之.莒人谓曰:子毋死与,子同莒国. 梁舟对曰:去国归敌,非忠臣也;去长受赐, 非正行且,鸡鸣而期,日中而忘,亦非信也. 深入多杀,臣之事也,莒国之利,非吾所知. 遂进斗杀,二十七人,而死其妻,闻之而哭, 城为之阤,隅为之崩.杞梁妻叹,所以起也.
《原文》
齐庄公且伐莒①,为五乘之宾②,而杞梁、华舟独不与焉⑧,故归而不食。其母曰④:“汝生而无义,死而无名,则虽(非)五乘③,孰不汝笑也?汝生而有义,死而有名,则五乘之宾,尽汝下也。”趣食乃行。杞梁、华舟同车,侍于庄公而行至莒。莒人逆之⑥,杞梁,华舟下斗,获甲首三百⑦。庄公止之曰:“子止,与子同齐国。”杞梁、华舟曰:“君为五乘之宾。而舟、梁不与焉,是少吾勇也⑧;临敌涉难,止我以利,是污吾行也。深入多杀者,臣之事也,齐国之利,非吾所知也。”遂进斗,坏军陷阵,、三军弗敢当。至莒城下,莒人以炭置地,二人立有间,不能入。隰侯重为右⑨,曰:“吾闻古之士犯患涉难者,其去遂于物也⑩,来,吾逾子⑾!”隰侯重仗楯伏炭⑿,二子乘而入,顾而哭之。华舟后息,杞梁曰,“汝无勇乎?何哭之久也?”华舟曰:“吾岂无勇哉!是其勇与我同也,而先吾死,是以哀之。”菖人曰;“子毋死,与子同莒国。”杞梁、华舟曰:“去国归敌,非忠臣也;去长受赐⒀,非正行也。且鸡鸣而期,日中而忘之,非信也。深入多杀者,臣之事也。莒国之利,非吾所知也、”遂进斗,杀二十七人而死。其妻闻之而哭⒁,城为之阤⒂,而隅为之崩⒃,此非所以起也⒄。【注释】
①齐庄公,名光,春秋时齐国国君,公元前553年至前548年在位。莒(jǔ举)。西周诸侯国名,嬴姓,公元前431为楚所灭。其地在今山东莒县。齐庄公伐莒在公元前550年,事见《左传》襄公二十三年。
(2)五乘之宾:享受五乘爵禄的侍从。五乘,先秦的一种爵禄,似以车辆为计算单位。《韩非子•外储说左上》:“卫人请以棘刺之端为母猴,燕王悦之,养之以五乘之奉。”又《外储说左下》载魏昭卯西退秦韩,东却齐楚,“魏襄王养之以五乘将军。”宾,宾从,这里指侍卫。《左传》襄公二十一年;“庄公为勇爵”说的也是同一件事,可为佐证。又“五乘”之上原衍车字,据《校证》删。
⑧杞梁:又作芑梁,春秋时齐国大夫,随齐庄公伐莒战死。华舟.《汉书人表》作“华州”,其事不详。不与焉,不在其中。
④其母。这里“其”字指代不明。据《太平御览》引《列女传》则这里的“其母”与下文的“其妻”均属杞梁。
⑤虽:下原衍“非”字,依《校证》删。⑧逆:迎,这里指迎击。
⑦甲首:春秋时车战,兵车一乘,马四匹,车上立三人,车下甲士十人,披甲,称甲首。
⑧少:轻视、小看,形容词的意动用法。
⑨湿(xí习)侯重为右:隰侯重做车右。隰侯重,人名,生平事迹不详。车右,战车右边约武士。
⑩其去遂于物也:此句费解,存疑,译文姑作“通达物理”解。⑾逾:本意为踨过.越过。这里指踏在人的背上越过火炭。
⑿仗楯(dùn盾),凭仗盾牌。⒀长:君长。
⒁其妻:“其’宇指代不明,据《左传》襄公二十三年载,其妻应为杞梁妻孟姜。
⒂阤(zhì治):崩、塌。
⒃隅(yǘ余).方角。这里指城墙角。
⒄此非所以起也。此句费解。《校证》引日人关嘉云:。言宠勇士而杀勇士,非所以振起勇士也。”又引卢文弨说。“‘非’字疑‘琴曲’二字之误,案《琴操》有《芑梁妻叹》,‘芭’与‘杞’通。”译文取卢说。
【译文】
齐庄公将要攻打莒国,建立了享受五乘爵禄的侍卫队伍,但只有杞梁、华舟不在其中,因此他们回家后都不想吃饭。杞梁的母亲说:“你们活着如不行道义,死了也没有名声,即使成为享受五乘的侍从,谁不嘲笑你们?你们活着能履行道义,死后又有名声,就是那享受五乘爵禄的侍从,也全在你们之下。”于是催促他们吃饭后动身。杞梁、华舟同一战车,做齐庄公的侍从一起到了莒国。莒人迎击齐军,杞梁、华舟下车搏斗,俘获甲士三百人。齐庄公制止他俩说:“你们住手吧,我与你们共同统治齐国。”杞梁、华舟说:“君王设置赏车五乘的侍卫队,但我俩不在其中,这是小看我们的勇气,面临敌人,身处危难,又用利益来制止我们,这是玷污我们的行为。深入敌阵多杀敌人,是我们的职责,齐国要得到什么利益,我们搞不清楚。”于是又上前战斗,毁坏敌军营垒,冲锋陷阵,三军没人能够抵挡,一直攻到莒城之下。莒人用火炭铺地,他二人站立了一会,不能攻入。隰侯重当时做车右,看到这种情势后说:“我听说古代的勇士敢于冒灾祸赴危难,那是因为他们通达物理。来吧,我来负你们过去!”隰侯重依仗盾牌伏身在火炭上,杞梁、华舟二人踏在他背上攻入城内,回头看着隰侯重痛哭失声。华舟停止哭泣,杞梁说:“你没有勇气了吗?为什么哭了这么久?”华舟说:“我怎么会没有勇气呢?因为隰侯重的勇敢与我们一样,却死在我们前面,因此为他悲哀。”莒人对他们说;“你们不要来送死,我们与你们一起共同享有莒国。”杞梁、华舟说:“离开祖国投奔敌人,不是忠臣;离开君长接受赏赐,不是正当的行为。况且鸡叫时相约,到中午就忘记了,不是守信的人。深入敌阵多杀敌人,是臣子的职责,莒国要想得到什么利益,不是我们想要了解的。”于是又上前战斗,杀了二十七人之后战死。杞梁的妻子知道此事后放声痛哭,城墙因此溃塌,墙角也因此崩坏。这就是琴曲《杞梁妻叹》的起因。
按:杞梁、华舟事亦见《左传》襄公二十三年。
|