搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1995|回覆: 0

[古文觀止] 劉向【說苑】卷5貴德詩解14小人好鬥君子非斗以忠為質以仁為衛

[複製鏈接]
達性暢情 發表於 2022-6-2 14:47 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
劉向說苑卷5貴德詩解14小人好鬥君子非斗以忠為質以仁為衛
題文詩:
:斗者忘身,忘親忘君;行須臾怒,
斗終身禍,然乃為之,是忘其身;家室離散,
親戚被戮,然乃為之,是忘其親;君上致惡,
刑法大禁,然乃犯之,是忘其君.今禽獸猶,
知近父母,不忘其親;人忘其身,內忘其親,
上忘其君,不若,禽獸之仁.凡斗者皆,
自以為是,以人為非,己誠是也,人誠非也,
是己君子,而彼小人;君子小人,賊害,
是人所謂,以狐父戈,钃牛屎也,身塗其炭,
豈不過甚!以為智乎,愚莫大焉;以為利乎,
害莫大焉;以為榮乎,辱莫大焉;有斗?
吾欲比之,狂惑疾病,則不可以,面目人也,
好惡多同,人之斗誠,愚惑夫道.經有:
式號式呼,俾晝作夜,言斗行也.君子非斗.
子路戎服,見於孔子,持劍而舞,孔子問曰:
安用此乎?曰古者,固以善之;不善古者,
固以自衛.孔子:君子,以忠為質,
以仁為衛,不出環堵,之內而聞,千里之外;
不善,以忠化寇,有侵則,以仁固之,
何必持劍?子路曰由,請攝齊以,事先生矣.
【原文】  孫卿曰:『夫斗者忘其身者也,忘其親者也,忘其君者也;行須臾之怒,而斗終身之禍,然乃為之,是忘其身也;家室離散,親戚被戮,然乃為之,是忘其親也;君上之所致惡,刑法上所大禁也,然乃犯之,是忘其君也。今禽獸猶知近父母,不忘其親也;人而忘其身,內忘其親,上忘其君,是不若禽獸之仁也。凡斗者皆自以為是而以他人為非,己誠是也,人誠非也,則是己君子而彼小人也;夫以君子而與小人相賊害,是人之所謂以狐亡補犬羊,身塗其炭,豈不過甚矣哉!以為智乎,則愚莫大焉;以為利乎,則害莫大焉;以為榮乎,則辱莫大焉;人之有斗何哉?比之狂惑疾病乎,則不可面目人也,而好惡多同,人之斗誠愚惑夫道者也。詩云:「式號式呼,俾晝作夜」,言斗行也。』【注釋】
【荀子】卷4榮辱篇原文
  斗者,忘其身者也,忘其親者也,忘其君者也。行其少頃之怒,而喪終身之軀,然且為之,是忘其身也;家室立殘,親戚不免乎刑戮,然且為之,是忘其親也;君上之所惡也,刑法之所大禁也,然且為之,是忘其君也。憂忘其身,內忘其親,上忘其君,是刑法之所不舍也,聖王之所不畜也<1>。乳彘不觸虎<2>,乳㺃不遠遊<3>,不忘其親也。人也,憂忘其身,內忘其親,上忘其君,則是人也而曾狗彘之不若也。
  〔注釋〕
<1>畜:容留。 <2>乳彘:哺乳的母豬。 不:【集解】無『不』,據宋浙本補。 <3>乳㺃:餵奶期間的狗。㺃,即狗。
〔譯文〕鬥毆的人,是忘記了自己身體的人,是忘記了自己親人的人,是忘記了自己君主的人。發泄他一時的忿怒,將喪失終身的軀體,然而還是去搞鬥毆,這便是忘記了自己的身體;家庭立刻會遭到摧殘,親戚也不免受刑被殺,然而還是去搞鬥毆,這便是忘記了自己的親人;鬥毆是君主所厭惡的,是刑法所嚴格禁止的,然而還是去搞鬥毆,這便是忘記了自己的君主。就可憂慮的事來說,是忘記了自身;從家庭內部來說,是忘記了親人;對上來說,是忘記了君主;這種人是刑法所不能放過的,也是聖明的帝王所不容的。哺乳的母豬不去觸犯老虎,餵奶的母狗不到遠處遊逛,這是因為它們沒忘記自己的親骨肉啊。作為一個人,就可憂慮的事來說,忘記了自身;從家庭內部來說,忘記了親人;對上來說,忘記了君主;這種人啊,就連豬狗也不如了。
【荀子】卷4榮辱篇原文
凡斗者,必自以為是,而以人為非也。己誠是也,人誠非也,則是己君子,而人小人也。以君子與小人相賊害也,憂以忘其身,內以忘其親,上以忘其君,豈不過甚矣哉!是人也,所謂以狐父之戈钃牛矢也<1>。將以為智邪?則愚莫大焉;將以為利邪?則害莫大焉;將以為榮邪?則辱莫大焉;將以為安邪?則危莫大焉。人之有斗,何哉?我欲屬之狂惑疾病邪<2>?則不可,聖王又誅之;我欲屬之鳥鼠禽獸邪?則又不可,其形體又人,而好惡多同。人之有斗,何哉?我甚丑之。
  〔注釋〕
  <1>狐父:古代地名,在今安徽碭山附近,以出產優質的戈著名。 钃[zhú 音竹]:砍。 牛矢:即牛屎。 <2>屬之:把他……歸類於。
  〔譯文〕
凡是鬥毆的人,一定認為自己是對的而認為別人是錯的。自己如果真是對的,別人如果真是錯的,那麼自己就是君子而別人就是小人了。以君子的身份去和小人互相殘害,就可憂慮的事來說,是忘記了自身;從家庭內部來說,是忘記了自己的親人;對上來說,是忘記了自己的君主;這難道不是錯得太厲害了麼?這種人,就是平常所說的用狐父出產的利戈來斬牛屎。要是看作聰明吧,其實沒有比這更愚蠢的了;要是看作有利吧,其實沒有比這更有害的了;要是看作光榮吧,其實沒有比這更恥辱的了;要是看作安全吧,其實沒有比這更危險的了。人們有鬥毆的行為,到底為了什麼呢?我想把這種行為歸屬於瘋狂、惑亂等精神病吧,但又不可以,因為聖明的帝王還是要處罰這種行為的;我想把他們歸到鳥鼠禽獸中去吧,但也不可以,因為他們的形體還是人,而且愛憎也大多和別人相同。人們會發生鬥毆,究竟是為了什麼呢?我認為這種行為是很醜惡的。
式號式呼,俾晝作夜出自【詩經·大雅·盪】
『既愆爾止,靡明靡晦。式號式呼,俾晝作夜。』意思是:上天未讓你酗酒。也未讓你用匪幫。禮節舉止全不顧,沒日沒夜灌黃湯。狂呼亂叫不像樣,日夜顛倒政事荒。
【原文】  子路持劍,孔子問曰:『由,安用此乎?』子路曰:『善,古者固以善之;不善,古者固以自衛。』孔子曰:『君子以忠為質,以仁為衛,不出環堵之內,而聞千里之外;不善以 忠化寇,暴以仁圍,何必持劍乎?』子路曰:『由也請攝齊以事先生矣。』
【注釋】【孔子家語】卷10好生
子路戎服見於孔子,拔劍而舞之,曰:「古之君子,以劍自衛乎?」孔子曰:「古之君子忠以為質,仁以為衛,不出環堵之室,而知千里之外,有不善則以忠化之,侵暴則以仁固之,何持劍乎?」子路曰:「由乃今聞此言,請攝齊以受教.」
【譯文】
子路身着戎裝,全副武裝地來拜見孔子,見到夫子後,拔起劍就舞了起來,問:『夫子,古時的君子,也是用劍來自衛的吧?』孔子答道:『古時的君子,以忠義為人生追求的目標(以忠誠為特質),用仁愛作為自己的護衛,雖然不出窄小的屋子,卻知道千里之外的大事,有不善的人,就用忠信來感化他,有暴亂侵擾的人,則用仁義來使他們安定,這樣,又何須持劍使用武力呢?』
子路聽了非常敬佩,感慨道:『啊!仲由我今天才聽到這樣的話,我願從今以後,至誠恭敬地向您求教啊!』

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表