已绑定手机 已实名认证
|
题文诗:
魏文侯昔,见段干木,欲造其门,干木逾墙,
以礼客之,出过其闾,而轼立倦,而不敢息;
及见翟璜,踞堂与言,翟璜不说.文侯谓曰:
段干木贤,官之不肯,禄之不受;干木德先,
寡人势先;干木富义,寡人富财;势不若德,
财不若义;今汝欲官,则相至也,欲禄则卿;
既受吾赏,又责吾礼,毋乃难乎?孔子之郯,
途遭程子,倾盖而语,终日有间,顾子路曰:
取束帛十,以赠先生.子路不对.有间又催,
子路屑然,对曰由闻:士中道见,女无媒嫁,
君子不行.孔子曰由,诗不云乎:野有蔓草,
零露溥兮,有美一人,清扬婉兮,邂逅相遇,
适我愿兮.程子天下,之贤士也,于是不赠,
终身不见.大德毋逾,小出入可.齐桓公使,
管仲治国,管仲对曰:贱不临贵.以为上卿,
而国不治,桓公问故,管仲对曰:贫不使富.
赐之齐国,市租一年,而国不治,桓公问故,
管仲对曰:疏不制亲.立为仲父,齐国大安,
遂霸天下.孔子乃曰:管仲贤不,得此三权,
不能使君,南面而霸.桓公问曰:吾欲使酒,
腐之于爵,肉腐于俎,无害于霸?管仲对曰:
此极非其,贵者耳亦,无害于霸.桓公问曰:
何如害霸?管仲曰不,知贤害霸;知而不用;
用而不任;任而不信,信而复使,小人参之,
此皆害霸.桓公曰善.任贤去奸,风清气正.
魏文侯见段干木,立倦而不敢息;及见翟璜,踞堂而与之言,翟璜不说。文侯曰:“段干木,官之则不肯,禄之则不受;今汝欲官则相至,欲禄则上卿;既受吾赏,又责吾礼,毋乃难乎?”
注释出自(《史记、魏世家》)
干木,晋人也,守道不仕.魏文候欲见,造其门,干木逾墙避之.文候以礼客之,出过其闾而轼.其仆曰:“君何轼?”曰:“段干木贤者也,不趣势利,怀君子之道,隐处穷巷,声驰千里,吾安得勿轼!干木先乎德,寡人先乎势;干木富乎义,寡人富乎财。势不若德贵,财不若义高。”又请为相,不肯;后卑己固请见,与语,文候立倦不敢息。
译文:段干木是晋国人,坚持高尚道德不愿出来做官。魏文候想见他,登其门拜访,段干木却翻越墙躲开。魏文候以上宾之礼对待他,外出经过他的闾门,总是抚轼而立表示敬意。御者问:“您为什么对段干木抚轼致敬呢?”魏文候说:“段干木是个有德行的人,他不趣附势利,心怀高尚的道德,虽隐居在偏僻的里巷,声望却远驰千里,我怎么能不表示敬意呢?段干木以德行为先,而我却以势利为重;干木多的是道义,我多的却是财富。势利不如德行高尚,财富不如道义贵重。”又请求干木做相,他不肯;魏文候后来屈尊坚持请求与他见面交谈,虽站立得很疲倦也不敢休息。
孔子之郯,遭程子于涂,倾盖而语终日。有间,顾子路曰:“取束帛一以赠先生。”子路不对。有间,又顾曰:“取束帛一以赠先生。”子路屑然对曰:“由闻之,士不中而见,女无媒而嫁,君子不行也。”孔子曰:“由,诗不云乎:‘野有蔓草,零露溥兮,有美一人,清扬婉兮,邂逅相遇,适我愿兮。’今程子天下之贤士也,于是不赠,终身不见。大德毋逾闲,小德出入可也。”
注释选自《韩诗外传》卷二
孔子遭齐程本子于郯之郊,倾盖①而语终日。有间,顾子路曰:“由,来!取束帛十匹以赠先生。”子路不对。有间,又顾谓曰:“取束帛十匹以赠先生!”子路率尔而对曰:“昔者,由也闻之于夫子:士不中道相见,女无媒而嫁者,君子不行也。”孔子曰夫《诗》不云乎野有蔓草零露漙②兮有美一人清扬③婉兮邂逅相遇适我愿兮且夫齐程本子天下之贤士也吾于是而不赠终身不之见也。大德不逾闲④,小德出入可也。”
①倾盖,停车交谈,车盖靠在一起。②漙,露珠圆圆的样子。③清扬,眉清目秀。④闲,范围,界限。
大德毋逾闲,小德出入可也:出自《论语》卷19子张篇:
19.11子夏曰:“大德不逾闲,小德出入可也。”译文:子夏说:“大节上不能超越界限,小节上有些出入是可以的。”
译文孔子在郯国之郊碰到了一个叫程本子的人。孔子(特别高兴),把车都停下来,两个车盖紧紧地靠在一起,两个人各自坐在车上谈了很久。过了一会儿,孔子回头对子路说:“拿十匹帛赠给程先生!”子路没有回答。又过了一会儿,孔子回头又对子路说:“拿十匹帛赠给程先生!”子路轻率地对孔子说:“过去我听先生您说过,士人不经过中间人的介绍(而相见),女子出嫁而不经过媒人的介绍,君子是不这样做的。”孔子(劝告子路)说:“《诗经》上不是说过吗?‘有一个美人,眉清目秀,非常美丽。邂逅相遇,正适合我的心愿啊’。如今我能在路上碰到程本子这样的贤士,在这时候不赠送给他(礼物),那么终生不能见到他了。在德操大节上不要轻易超过界限,在细微小节上有点出入是可以的。”
齐桓公使管仲治国,管仲对曰:“贱不能临贵。”桓公以为上卿而国不治,桓公曰何故?管仲对曰:“贫不能使富。”桓公赐之齐国市租一年而国不治,桓公曰何故?对曰:“疏不能制亲。”桓公立以为仲父。齐国大安,而遂霸天下。孔子曰:“管仲之贤,不得此三权者,亦不能使其君南面而霸矣。”
桓公问于管仲曰:“吾欲使爵腐于酒,肉腐于俎,得无害于霸乎?”管仲对曰:“此极非其贵者耳;然亦无害于霸也。”桓公曰:“何如而害霸?”管仲对曰:“不知贤,害霸;知而不用,害霸;用而不任,害霸;任而不信,害霸;信而复使小人参之,害霸。”桓公:“善。”
注释1出自《左传》
桓公问于管仲曰:“吾欲使爵腐于酒,肉腐于俎,得无害于霸乎?”管仲对曰:“此极非其贵者耳;然亦无害于霸也。”桓公曰:“何如而害霸?”管仲对曰:“不知贤,害霸;知而不用,害霸;用而不任,害霸;任而不信,害霸;信而复使小人参之,害霸。”桓公:“善。”
译文:
齐桓公:什么事情会对我称霸全国有害呢?
管仲:你找不到贤人辅佐你,不能称霸;找了贤人不用,也不能称霸;用了贤人不给他合适的官衔和地位,也不行;给他官做,但你却不信任这个贤人,也不行;你信任他之后,又找别的小人参政,也不行,以上五点是阻碍你称霸的原因。
2出自《贞观政要.卷五论诚信》
夫君能尽礼,臣得竭忠,必在于内外无私,上下相信。上不信,则无以使下,下不信,则无以事上,信之为道大矣。昔齐桓公问于管仲曰:“吾欲使酒腐于爵,肉腐于俎,得无害霸乎?”管仲曰:“此极非其善者,然亦无害于霸也。”桓公曰:“如何而害霸乎?”管仲曰:“不能知人,害霸也;知而不能任,害霸也;任而不能信,害霸也;既信而又使小人参之,害霸也。”
译文:
如要君王尊礼,臣下尽忠,就必须内外无私,君臣之间相互信任。信任对于治理国家至关重要。过去,齐桓公对管仲说:“我想使酒在酒器中变坏,肉在锅中腐烂,这样做对治国无害吧?”管仲说:“这样做不好,但对治国也无害。”齐桓公问:“那么什么会危害国家呢?”管仲说:“不能识别人才有损于霸业;知道是人才而不能恰当地任用有损于霸业;任用了又不肯信任有损于霸业;信任而又让小人从中掺和有损于霸业。”
|
|