【墨子】卷8尚賢(中)詩解2賢置三本不肖當政賞不當賢罰不當暴 題文詩: 既曰若法,未知所以,行之術則,事猶未成. 是以必爲,賢置三本.所謂三本:爵位不高, 則民不敬;蓄祿不厚,則民不信;政令不斷, 則民不畏.故古聖王,高予之爵,重予之祿, 任之以事,斷予之令,豈爲臣賜?欲其事成. 詩經有曰:告汝憂恤,誨汝予爵,孰能執熱, 鮮不用濯?則此語古,國君諸侯,必執善以, 承嗣輔佐.譬之猶執,熱之有濯,將休其手. 古者聖王,唯毋得賢,人而使之,頒爵貴之, 裂地封之,終身不厭.賢唯毋得,明君事之, 竭四肢力,任君之事,終身不倦.若有美善, 則歸之上.是以美善,在上而所,怨謗在下; 寧樂在君,憂戚在臣.故古聖王,爲政若此. 今之王公,大人慾效,古人尚賢,使能爲政, 高予之爵,而祿不從.高爵無祿,民不信也, 曰此非中,實愛我也,假藉用我.夫假藉之, 民將豈能,親其上哉?故先王曰:貪於政者, 不能分人,以事厚於,貨者不能,分人以祿. 事則不與,祿則不分,請問天下,之賢人將, 何自至乎,王公大人,之側乎哉,若苟賢者, 不至王公,大人之側,則不肖者,在左右也. 不肖者在,則其所譽,不當真賢,而所罰亦, 不當真暴.王公大人,尊此以爲,政乎國家, 則賞亦必,不當其賢,而罰亦必,不當其暴. 賞不當賢,罰不當暴,是爲賢者,則不之勸, 而爲暴者,不之沮矣.故入則不,慈孝父母, 出則不能,長悌鄉里.居處無節,出入無度, 男女無別.使治官府,則爲盜竊,守城則畔, 君有難則,不死其君,出亡不從.使斷獄則, 不中不公,分財不均.謀事不得,舉事不成, 入守不固,出誅不強.故雖昔者,三代暴王, 桀紂幽厲,之所以失,措其國家,傾覆社稷, 已此故也.所以然皆,以明小物,不明大物. 【原文】2既曰若法,未知所以行之術,則事猶若未成。是以必爲置三本。何謂三本?曰:爵位不高,則民不敬也;蓄祿不厚,則民不信也;政令不斷,則民不畏也。故古聖王高予之爵,重予之祿,任之以事,斷予之令。夫豈爲其臣賜哉?欲其事之成也。【詩】曰:『告女憂恤,誨女予爵,孰能執熱,鮮不用濯?』則此語古者國君諸侯之不可以不執善承嗣輔佐也。譬之猶執熱之有濯也,將休其手焉。古者聖王唯毋得賢人而使之,般爵以貴之(4),裂地以封之,終身不厭。賢人唯毋得明君而事之,竭四肢之力,以任君之事,終身不倦。若有美善則歸之上。是以美善在上,而所怨謗在下;寧樂在君,憂戚在臣。故古者聖王之爲政若此。今王公大人亦欲效人,以尚賢使能爲政,高予之爵而祿不從也。夫高爵而無祿,民不信也,曰:『此非中實愛我也,假藉而用我也。』夫假藉之,民將豈能親其上哉?故先王言曰:『貪於政者,不能分人以事;厚於貨者,不能分人以祿。』事則不與,祿則不分,請問天下之賢人將何自至乎王公大人之側哉?若苟賢者不至乎王公大人之側,則此不肖者在左右也。不肖者在左右,則其所譽不當賢,而所罰不當暴。王公大人尊此(5),以爲政乎國家,則賞亦必不當賢,而罰亦必不當暴。若苟賞不當賢而罰不當暴,則是爲賢者不勸,而爲暴者不沮矣。是以入則不慈孝父母,出則不長弟鄉里(6)。居處無節,出入無度,男女無別。使治官府則盜竊,守城則倍畔,君有難則不死,出亡則不從。使斷獄則不中,分財則不均。與謀事不得,舉事不成,入守不固,出誅不強。故雖昔者三代暴王桀紂幽厲之所以失措其國家,傾覆其社稷者,已此故也。何則?皆以明小物而不明大物也。 【注釋】 (4)般:『頒』之假借字。(5)尊:通『遵』。(6)長弟:即『長悌』。【譯文】 既然有這樣的法則,但如果不知道用以推行這一法則的方法,那麼事情仍然沒有辦成。所以要立下三項根本(措施)。什麼叫三個根本呢?答道:爵位不高,人民不尊敬他;俸祿不厚,人民不信服他;權力不大,人民不懼怕他。所以古代聖王給他高的爵位,厚的俸祿,實際的任務,決斷的權力。這難道是給臣下以賞賜嗎?爲的是要把事情辦成呀!【詩經】說:『告訴你憂人之憂,教給你安排爵位,誰能拿了火熱的東西,而不用冷水洗手呢?』這是說古代的國君諸侯不可不親善那些繼承人和輔佐大臣,就如同拿了熱的東西後要用冷水洗濯一樣,以使自己的手得到休息。古時的聖王得到賢人而使用他,頒賜爵位使他顯貴,分割土地作他封邑,終身都不厭棄。至於賢人得事奉明君,也必竭盡全力來擔任國君的工作,終身不倦。如果有了美好的功德,就歸之國君。所以功德歸上而怨恨誹謗歸於臣下;安寧喜樂歸於國君,而憂愁歸於臣下。古代聖王爲政大概如此。 現在王公大人也想效法古人爲政,尊敬賢者,任用能者,給他們高的爵位,但俸祿卻不隨著增加。爵位高而沒有相應的俸祿,人民不會相信的,說:『這不是真正的愛我,不過是假借虛名來使用我罷了。』象這樣既然被假借利用,人民怎能親附君上呢?所以先王說:『貪於權位的,不能把政事分給別人;重視財貨的,不能把俸祿分給別人。』政事既不讓人參與,俸祿又不分給別人,請問天底下的賢人,怎麼會到王公大人的旁邊來呢?如果賢人不來到王公大人的旁邊,那就有不肖的人在左右了。不肖的人在左右,則他們所稱讚的不會是真賢,所懲罰的也不會是真暴。王公大人遵從這些人以治理國家,那麼所賞的也一定不會是真賢,所罰的也一定不會是真暴。如果所賞非賢,所罰非暴,那麼做賢人的得不到勉勵,而作惡的人也得不到阻止了。所以在家不知道孝順父母,出外不懂得敬重鄉里。居處沒有節制,出入沒有限度,男女沒有區別,使他治理官府就會偷竊,使他守城就會背叛,君上有難不肯獻身,出亡不肯追隨。使他判案則不當,分財則不均,和他謀事不得當,讓他辦事無所成,讓他防守不堅固,讓他征伐不堅強。所以象從前三代暴君桀、紂、幽、厲等所以損失其國家,傾覆其社稷,就是這個原故。爲什麼呢?他們都只明了小事而不明了大事。 |