屈原【楚辭·九思3疾世】詩解貴兮仁義天祿必信 題文詩: 周徘徊兮,漢渚而求,水神靈女.嗟此國兮,無良媒女,詘兮謰謱.鴳雀列兮,嘩讙鴝鵒,鳴兮聒余.抱昭華兮,寶璋欲炫,鬻兮莫取.言旋邁兮,北徂叫我,友兮配耦.日陰曀兮,未光闃睄,窕兮靡睹.紛載驅兮,高馳將諮,詢兮皇羲.遵河皋兮,周流路變,易兮時乖.濿滄海兮,東遊沐盥,浴兮天池.訪太昊兮,道要雲靡,貴兮仁義.志欣樂兮,反征就兮,周文邠歧.秉玉英兮,結誓日欲,暮兮心悲.惟天祿兮,不再背我,信兮自違.逾隴堆兮,渡漠過桂,車兮合黎.赴崑山兮,馽騄從兮,邛遨棲遲.吮玉液兮,止渴齧兮,芝華療飢.居嵺廓兮,鮮疇遠兮,踉蹌幾迷.望江漢兮,濩渃心緊,絭兮傷懷.時昢昢兮,且旦塵莫,莫兮未晞.憂不暇兮,寢食吒增,嘆兮如雷. 莫徘徊兮,正道直行,走兮如故. 吾情真兮,忠誠仁義,信兮無悔.
【原文】
周徘徊兮漢渚,求水神兮靈女。嗟此國兮無良,媒女詘兮謰謱。鴳雀列兮嘩讙,鴝鵒鳴兮聒余。抱昭華兮寶璋,欲炫鬻兮莫取。言旋邁兮北徂,叫我友兮配耦。日陰曀兮未光,闃睄窕兮靡睹。紛載驅兮高馳,將諮詢兮皇羲。遵河皋兮周流,路變易兮時乖。濿滄海兮東遊,沐盥浴兮天池。訪太昊兮道要,雲靡貴兮仁義。志欣樂兮反征,就周文兮邠歧。秉玉英兮結誓,日欲暮兮心悲。惟天祿兮不再,背我信兮自違。逾隴堆兮渡漠,過桂車兮合黎。赴崑山兮馽騄,從邛遨兮棲遲。吮玉液兮止渴,齧芝華兮療飢。居嵺廓兮鮮疇,遠梁昌兮幾迷。望江漢兮濩渃,心緊絭兮傷懷。時昢昢兮且旦,塵莫莫兮未晞。憂不暇兮寢食,吒增嘆兮如雷。
【九思.疾世】
【九思.疾世】詩文解讀和賞析
忠君愛國遭讒謗,流放曠野情迷茫。日暮歲邁意徬徨。週遊徘徊步踉蹌。
詢問天道訪羲皇,請教仁義就文王。寢食不安憂社稷,疾世憤俗心悲傷。
【疾世】是東漢文學家王逸代言屈原寫的【九思】的第三首詩文。【九思.疾世】通過描寫屈原竭忠信事君而不見用,想往週遊從東海至西極,日暮歲邁年老悲催,若背忠信以趨時俗,則違本心故不忍爲的心情。表達了屈原對不被世容的憤懣。 【原文】
周徘徊兮漢渚,求水神兮靈女。 嗟此國兮無良,媒女詘兮謰謱①。 鴳雀列兮嘩讙,鴝鵒鳴兮聒余。 抱昭華兮寶璋,欲衒鬻兮莫取②。 言旋邁兮北徂,叫我友兮配耦。 日陰曀兮未光,闃睄窕兮靡睹③。 紛載驅兮高馳,將諮詢兮皇羲。 遵河皋兮周流,路變易兮時乖④。 濿滄海兮東遊,沐盥浴兮天池。 訪太昊兮道要,雲靡貴兮仁義⑤。 志欣樂兮反征,就周文兮邠歧。 秉玉英兮結誓,日欲暮兮心悲。 惟天祿兮不再,背我信兮自違⑥。 逾隴堆兮渡漠,過桂車兮合黎。 赴崑山兮馽騄,從邛遨兮棲遲。 吮玉液兮止渴,齧芝華兮療飢⑦。 居嵺廓兮鮮疇,遠梁昌兮幾迷。 望江漢兮濩渃,心緊絭兮傷懷⑧。 時昢昢兮且旦,塵莫莫兮未晞。 憂不暇兮寢食,吒增嘆兮如雷⑨。
【注釋】
①周徘徊:週遊徘徊。漢渚:漢水之濱。嗟jiē:感嘆詞。女:汝。你。詘qū:嘴笨。拙訥。謰謱lián lóu:形容委曲繁雜,絮語不清。
②鴳雀yàn què:亦作『鷃雀』。鶉的一種。嘩讙:喧譁讙鳴。鴝鵒qú yù:亦作『鸜鵒』。鳥名。俗稱八哥。聒guō:聒噪。昭華:美玉名。寶璋:寶玉璋珪。炫鬻:炫耀買賣。
③旋邁:旋即遠行。配耦:配偶。陰曀:天氣陰晦。闃qù:寂靜空虛。睄窕qiáo tiǎo:昏暗;幽深。靡睹:無睹,不能睹物。沒有可目睹之物。
④載驅:載物驅車。高馳:高遠馳騁。諮詢:詢問謀略。皇羲:伏羲皇聖。遵:沿。河皋:河邊高地。時乖:時勢乖戾。
⑤濿:渡水。沐盥浴:沐浴盥洗。天池:西方天池。太昊:伏羲氏。東方青帝也。道要:論道之要義。靡貴:沒有什麼比之更貴重。
⑥欣樂:欣喜歡樂。反征:返回(向西)遠征。就:就近。邠bīn歧:豳bīn歧二地。邠,古同'豳」。天祿:天賜的祿數,指壽也。自違:違背自己。
⑦隴堆:隴上堆房。桂車、合黎,西方山名。馽zhí:同'縶」,栓馬。騄lù:騄耳,駿馬。邛遨:人名。棲遲:棲身安歇至日頭遲遲,高掛枝頭也。齧niè:同'齧」,啃,咬。
⑧嵺廓:同『 寥廓 』。空曠高遠貌。空虛貌。鮮疇:鮮有同類。梁昌:亦作『 梁倡 』。謂處境狼狽,進退失據。幾迷:幾度迷失。濩渃hù rè:水下流貌。緊絭:緊緊束縛。絭縮。【漢典】糾纏,縈饒。
⑨昢昢pò:日剛出未明盛貌。莫莫:漠漠,塵土飛揚貌。晞:破曉。不暇:沒有空暇,顧不上。吒:怒叱。
【譯文】 週遊徘徊漢水濱,心想追求女水神。
哀嘆此國無良臣,媒人囉嗦嘴巴笨。
鴳雀成群在啼叫,八哥嘰喳人煩躁。
懷抱珍貴的玉器,想要叫賣無人要。
只好立即往北行,聲聲叫喚我佳朋。
太陽陰暗沒光明,空曠寂靜看不清。
紛紛乘車向高馳,將要諮詢帝伏羲。
沿著河岸去週遊,道路變易時乖離。
渡過滄海向東遊,盥洗沐浴咸池裡。
拜訪太昊問要理,說莫重視仁和義。
心中歡喜轉向西,請教文王到邠岐。
拿著玉花來結盟,太陽落山心悲戚。
想到天福不再至,背棄忠信違本意。
越過隴山渡漠谷,經過桂車到合黎。
趕到崑崙行遲疑,跟隨盧敖去游息。
吮吸玉液以止渴,咬吃芝華來充飢。
身居曠野少伴侶,走路踉蹌常失迷。
眺望江漢水汪洋,內心纏綿好悲傷。
太陽剛出天將亮,灰塵蒙蒙仍飄蕩。
愁來吃睡都不想,怒吼哀嘆如雷響。 【九思.疾世】原文和譯文對照
【原文】 【譯文】
周徘徊兮漢渚, 週遊徘徊漢水濱,
求水神兮靈女。 心想追求女水神。
嗟此國兮無良, 哀嘆此國無良臣,
媒女詘兮謰謱。 媒人囉嗦嘴巴笨。
鴳雀列兮嘩讙, 鴳雀成群在啼叫,
鴝鵒鳴兮聒余。 八哥嘰喳人煩躁。
抱昭華兮寶璋, 懷抱珍貴的玉器,
欲衒鬻兮莫取。 想要叫賣無人要。
言旋邁兮北徂, 只好立即往北行,
叫我友兮配耦。 聲聲叫喚我佳朋。
日陰曀兮未光, 太陽陰暗沒光明,
闃睄窕兮靡睹。 空曠寂靜看不清。
紛載驅兮高馳, 紛紛乘車向高馳,
將諮詢兮皇羲。 將要諮詢帝伏羲。
遵河皋兮周流, 沿著河岸去週遊,
路變易兮時乖。 道路變易時乖離。
濿滄海兮東遊, 渡過滄海向東遊,
沐盥浴兮天池。 盥洗沐浴咸池裡。
訪太昊兮道要, 拜訪太昊問要理,
雲靡貴兮仁義。 說莫重視仁和義。
志欣樂兮反征, 心中歡喜轉向西,
就周文兮邠歧。 請教文王到邠岐。
秉玉英兮結誓, 拿著玉花來結盟,
日欲暮兮心悲。 太陽落山心悲戚。
惟天祿兮不再, 想到天福不再至,
背我信兮自違。 背棄忠信違本意。
逾隴堆兮渡漠, 越過隴山渡漠谷,
過桂車兮合黎。 經過桂車到合黎。
赴崑山兮馽騄, 趕到崑崙行遲疑,
從邛遨兮棲遲。 跟隨盧敖去游息。
吮玉液兮止渴, 吮吸玉液以止渴,
齧芝華兮療飢。 咬吃芝華來充飢。
居嵺廓兮鮮疇, 身居曠野少伴侶,
遠梁昌兮幾迷。 走路踉蹌常失迷。
望江漢兮濩渃, 眺望江漢水汪洋,
心緊絭兮傷懷。 內心纏綿好悲傷。
時昢昢兮且旦, 太陽剛出天將亮,
塵莫莫兮未晞。 灰塵蒙蒙仍飄蕩。
憂不暇兮寢食, 愁來吃睡都不想,
吒增嘆兮如雷。 怒吼哀嘆如雷響。
【賞析】
【疾世】是東漢文學家王逸代言屈原寫的【九思】的第三首作品。 『疾世』 著意爲不被世容的憤懣。【九思.疾世】詩文可以分爲四段:
第一段是從首句到『欲衒鬻兮莫取』。這一段從週遊徘徊漢水之濱,祈求水神神靈,嗟嘆權臣不善,言己竭忠信以事君而不見用,猶抱此昭華寶璋炫賣。
王逸,『與屈原同土共國,悼傷之情』在模仿屈原作品而寫成的【九思】中,代屈原敘事抒情,既抒寫了屈原的不幸遭遇,也表達了王逸自己的理想願望。其以漢水代表楚國,表達了屈原及作者本人對漢水和家鄉的熱愛
第二段是從『言旋邁兮北徂』到『路變易兮時乖』。述說要北上遠遊,叫上朋友和配偶同行。眾朋友紛紛離開南方,載物驅車。沿著河岸去週遊,道路變易時乖離。
第三段是從『濿滄海兮東遊』到『背我信兮自違』。述說想往週遊,從東海至西極,無處不到。訪太昊,問天道;就文王,聞仁義。日暮而歲邁,年老悲催,福不再至,年歲終訖。若背忠信以趨時俗,則違本心,故不忍爲。
第四段是從『逾隴堆兮渡漠』到結尾。講述就文王不成,只好上崑崙山。南北不能去,東西無處就,可謂無地容身。漂泊失意,吸吮玉液止渴,啃食靈芝療飢。居住空曠高遠鮮有同類,地偏遠進退失當幾度迷失。遙望漢江滾滾下流,心緊絭縮內傷懷。日剛出且在晨旦,朝塵飛揚還未破曉。因憂愁無暇寢睡進食,怒叱憤嘆,吼聲如雷。後兩句寫出作詩歌的時間和心情。道出不被世容的憤懣。 |