已綁定手機 已實名認證
|
賈誼【新書】卷50大政(上)詩解1民者政本以民爲命爲功爲力菑福在民知惡弗改必受天殃
題文詩:
吾聞之於,政也民無,不爲本也.國以爲本,
君以爲本,吏以爲本.是故國以,民爲安危,
君以民爲,威侮吏以,民爲貴賤,此之謂民,
無不爲本.吾聞之於,政也民無,不爲命也.
國以爲命,君以爲命,吏以爲命.是故國以,
民爲存亡,君以民爲,盲明吏以,民爲賢與,
不肖此之,謂無不以,民爲命也.聞吾之於,
政也民無,不爲功故,國以爲功,君以爲功,
吏以爲功.國以民爲,興壞君以,民爲強弱,
吏以民爲,能不能此,之謂民無,不爲功也.
吾聞之於,政也民無,不爲力故,國以爲力,
君以爲力,吏以爲力.故戰之勝,民欲勝也;
攻之得也,民欲得也;守之存也,民欲存故,
率民而守,民不欲存,莫能以存.率民而攻,
民不欲得,莫能以得.率民而戰,民不欲勝,
莫能以勝.故其民之.爲其上也,接敵而喜,
進不能止,敵人必駭,戰由此勝.民之於其,
上也接而,懼必走去,戰由此敗.故夫菑與,
福也非粹,在天也必,在士民也.嗚呼戒之,
士民之志,不可不要.戒之戒之!行之善也,
粹以爲福.行之惡也,粹以爲災.受天福者,
天不功焉.被天之菑,無怨天矣,行自爲取,
之也知善,而弗之行,謂之不明;知惡弗改,
必受天殃.天有常福,必與有德;天有常菑,
則必與其,奪民時者.故夫民者,至賤而不,
可簡慢也,至愚而不,可欺也故,自古至今,
與民爲讎,有遲有速,民必勝之.知善而弗,
行謂之狂,知惡而不,改謂之惑,故狂惑者,
聖王之戒,君子之愧.嗚呼戒之!豈其以狂,
與惑而自,爲之明君,而君子乎,倘聞善而,
行之如爭,聞惡改之,如讎然後,禍菑可離,
然後保福.戒之戒之!行善福致,行惡災來.
【原文】
聞之於政也,民無不爲本也。國以爲本,君以爲本,吏以爲本。故國以民爲安危,君以民爲威侮,吏以民爲貴賤,此之謂民無不爲本也。聞之於政也,民無不爲命也。國以爲命,君以爲命,吏以爲命。故國以民爲存亡,君以民爲盲明,吏以民爲賢不肖,此之謂民無不爲命也。聞之於政也,民無不爲功也。故國以爲功,君以爲功,吏以爲功。國以民爲興壞,君以民爲強弱,吏以民爲能不能,此之謂民無不爲功也。聞之於政也,民無不爲力也,故國以爲力,君以爲力,吏以爲力。故夫戰之勝也,民欲勝也;攻之得也,民欲得也;守之存也,民欲存也。故率民而守,而民不欲存,則莫能以存矣。故率民而攻,民不欲得,則莫能以得矣。故率民而戰,民不欲勝,則莫能以勝矣。故其民之爲其上也,接敵而喜,進而不能止,敵人必駭,戰由此勝也。夫民之於其上也,接而懼,必走去,戰由此敗也。故夫菑與福也,非粹在天也,必在士民也。嗚呼,戒之戒之!夫士民之志,不可不要也。嗚呼,戒之戒之!
【原文】
行之善也,粹以爲福己矣。行之惡也,粹以爲菑己矣。故受天之福者,天不功焉。被天之菑,則亦無怨天矣 ,行自爲取之也。知善而弗行,謂之不明;知惡而弗改,必受天殃。天有常福,必與有德;天有常菑,必與奪民時。故夫民者,至賤而不可簡也,至愚而不可欺也。故自古至於今,與民爲讎者,有遲有速,而民必勝之。知善而弗行謂之狂,知惡而不改謂之惑,故夫狂與惑者,聖王之戒也,而君子之愧也。嗚呼,戒之戒之!豈其以狂與惑自爲之,明君而君子乎,聞善而行之如爭,聞惡而改之如讎,然後禍菑可離,然後保福也。戒之戒之!
【譯文】
行爲善良就會積聚爲福,行爲邪惡就會聚集爲災禍。所以受到上天福佑的人,並不是上天的幫助,而被上天降災的人,也沒什麼好埋怨上天的,這都是自身的行爲不正得到的報應。知道什麼是有益卻不做,叫做不明智;知道什麼是有害卻不改正的,一定會遭到天譴。上天有固定的福佑,一定會賜給有德之人;上天有固定的災難,一定會降給那些讓百姓耽誤農事的人。所以對於百姓,即使是地位極低的人,也不可以簡慢,即使是最愚笨的人,也不可以欺騙。所以從古到今,凡與人民爲敵的,有快有慢,但最終人民一定會勝利。知道好卻不實行稱爲狂悖,知道有害卻不改正稱爲昏庸。所以狂悖和昏庸的事,都是聖明的君王所要戒除的,也是君子以爲愧疚的。啊,要謹慎再謹慎啊!難道要依照狂悖與昏庸的標準行事嗎?聖明的君主和君子啊,聽說善事就如同爭搶一般去做,聽到邪惡習氣就如同對待仇敵一樣去改正,這樣以後災禍就會遠離,這樣以後才能得到上天保佑和降福。對此要慎之又慎啊。
|
|