【賢良三策董仲舒】詩解3王道至正德教刑輔 題文詩: 春秋至文,微言大義,求王道端,得於至正. 正次王道,王道次春.春者天為,正者王為. 承天所為,下正其為,治道至正,王道之端. 王欲有為,求端於天.天道之大,大在陰陽. 陽德陰刑,刑殺德生.陽居大夏,生育養長; 陰居大冬,積虛不用.天之任德,而不任刑. 天使陽出,布施於上,而主歲功,使陰伏下, 時出佐陽.陽無陰助,不能成歲,終陽成歲. 王承天意,以正從事,故任德教,而不任刑. 為政任刑,不順於天,先王莫為.今世不正, 廢德教官,任執法吏,不教而誅,虐政於下. 春秋一元,萬物所始,至元至大,大始正本. 春秋探本,自貴者始.君正朝正,朝正官正, 官正民正,民正國正,遠近皆正,邪氣無藏. 風調雨順,五穀豐登,天地萬物,無不澤被, 四海來臣,福物祥瑞,莫不畢至,王道乃成. 正文: 臣謹案【春秋】之文,求王道之端,得之於正(1)。正次王,王次春(2)。春者,天之所為也;正者,王之所為也。其意曰,上承天之所為,而下以正其所為,正王道之端云爾。然則王者欲有所為,宜求其端於天。天道之大者在陰陽。陽為德,陰為刑;刑主殺而德主生。是故陽常居大夏(3),而以生育養長為事;陰常居大冬,而積於空虛不用之處。以此見天之任德不任刑也。天使陽出布施於上而主歲功,使陰入伏於下而時出佐陽;陽不得陰之助,亦不能獨成歲。終陽以成歲為名(4),此天意也。王者承天意以從事,故任德教而不任刑。刑者不可任以治世(5),猶陰之不可任以成歲也。為政而任刑,不順於天,故先王莫之肯為也。今廢先王德教之官,而獨任執法之吏治民,毋乃任刑之意歟!孔子曰:『不教而誅謂之虐(6)。』虐政用於下,而欲德教之被四海,故難成也。 譯文:臣仔細考察【春秋】裹『春王正月』的意思,尋求王道的開端,得到了『正』。『正』次於『王』,『王』次於『春』。春是天的作為。正是王的作為。它的意思是說,君主上面奉承天的作為,下面用來端正自己的行為, 『正』是王道的開端啊。可是,王者想有所作為,應該向天去求到這個開端。天道最大的就是陰陽,陽作為德,陰作為刑,刑主殺,德主生。所以陽常常處在盛夏,把生育養長作為自己的事;陰經常處在嚴冬,積聚在空虛不起作用的地方。由此可以看出,天是任用德教,不任用刑罰的。天使陽出現,在上面布施,主管一年的收成;使陰入內,在下面藏伏,時常出來幫助陽;陽沒有陰的幫助,也不能使年歲獨自完成。從始至終陽是以完成年歲為名的,這是天意啊。王者秉承天意來做事,所以任用德教而不任用刑罰。刑不能任用來治理社會,就像陰不能用來完成年歲一樣。執政而任用刑罰,是不順從天意,所以先王沒有肯這樣做的。現在廢除了先王掌管德教的官員,衹任用執法官吏來治理人民,這難道是先王任用刑罰的本意嗎?孔子說:『不進行教育就殺人,叫做暴虐。』暴虐的政治施用到下面,卻想使德教普及到四海,這是難以辦到的啊。 (1)正:謂正月。(2)正次王,王次春:【春秋】隱公元年『春王正月』,乃春、王、正月之順序。(3)大:盛也。其下亦同。(4)終陽以成歲為名:意謂【春秋】終究還是以陽來名歲,而不是以陰名歲,故年首稱春,書曰『春王正月』。(5)刑者:【禮樂志】作『刑罰』。(6)『不教而誅謂之虐』:見【論語·堯曰篇】。 臣謹案【春秋】謂一元之意(1),一者萬物之所從始也,元者辭之所謂大也(2)。謂一為元者,視(示)大始而欲正本也。【春秋】深探其本,而反自貴者始。故為人君者,正心以正朝廷,正朝廷以正百官,正百官以正萬民,正萬民以正四方。四方正,遠近莫敢不壹於正,而亡(無)有邪氣奸其間者(3)。是以陰陽調而風雨時,群生和而萬民殖,五穀孰(熟)而草木茂,天地之間被潤澤而大豐美,四海之內聞盛德而皆來臣,諸福之物,可致之祥,莫不畢至,而王道終矣。 譯文:臣認真考察【春秋】講的『一元』的意義,『一』就是萬物的開始,『元』就是辭語中所說的『大』。說『一』是『元』,顯示了大的開始並且想正其根本。【春秋】深深地探究它的本源,原來卻要從尊貴的人開始。所以做君主的,先正心才能正朝廷,正朝廷才能正百官,正百官才能正萬民,正萬民才能正四方。四方正了,遠近就沒有敢不趨向於正的,而且沒有邪氣摻雜在裹面。所以陰陽調和而風雨及時,萬物和諧而人民長育,五穀豐收而草木茂盛,天地間都受到恩澤,並呈現出非常豐富美好的景象,四海之內聽到君主的盛德都來稱臣,一切幸福的東西,可以得到的祥瑞,無不畢至,這就是王道完成了。 (1)謂一元:指【春秋】謂『一』為『元』,隱公即位,【春秋】書『元年』。(2)大:當為『本』(王念孫說)。(3)奸:犯也。 |