桓譚(東漢)【新論】卷11離事詩解2揚雄大材而不曉音頓牟磁石不能真是何能掇針取芥 題文詩: 五藏也言,太山之上,有刻石凡,千八百處, 可識知者,七十有二.太史公之,三代世表, 旁行邪上,並效周譜.漢之三主,內置黃門, 工倡昔余,孝成帝時,爲樂府令,凡所典領, 倡優伎樂,有千人多.聖賢之材,不世妙善, 之技不傳.揚雄大材,而不曉音.余離雅操, 更爲新弄.雄曰事淺,易善深者,難識卿不, 好雅頌悅,鄭聲宜也.惟人心所,獨曉父不, 能以禪子,兄不能以,教弟五聲,各從其方: 春角夏征,秋商冬羽,宮居中央,而兼四季, 以五音須,宮而成可,以殿上五,色錦屏風, 諭而示之:望視則青,赤白黃黑,各各異類: 就視皆以,其色爲地,四色文之.世其欲爲, 四時五行,之樂亦當,各以其聲,爲地而用, 四聲文飾,之猶彼五,色屏風矣.餘十七爲, 奉車郎中,衛乎殿中,小苑西門.譚謂揚子, 曰君之爲,黃門郎居,殿中數見,輿輦玉蚤, 華芝鳳皇,三蓋屬皆,玄黃五色,飾以金玉, 翠羽珠絡,錦繡茵席.雖不見古,路車亦數, 聞師之說,但素輿而,蒲茵宓犧,之制杵臼, 萬民以濟,後世加巧,因延力借,身重踐碓, 而利十倍,杵舂又復,設機關用,驢騾牛馬, 役水而舂,其利百倍.劉歆昔以,致雨具作, 土龍吹律,及諸方術,無不備設.譚問求雨, 者所以爲,土龍何也?曰龍見輒,有風雨興, 起以迎送,故緣其象,類而爲之.譚難曰以: 頓牟磁石,不能真是,何能掇針,取芥子駿, 窮無以應.扶風漆縣,亭部言本,太王所處, 民有會日,相與夜市,如不爲期,有重災咎. 太原郡民,以隆冬不,火食五日,雖有疾病, 緩急猶不,敢犯因爲,介子推故.天下鸛鳥. 郡國皆食,之而三輔,俗不敢取,取或雷霹, 靂起原夫,天不獨左,彼而右此,其殺取時, 適遇雷耳.同類相招,同氣相求,至道真情, 情生萬物,萬物有情,情通萬物,天人相應. 善有善報,惡有惡報,善惡昭彰,如影隨形. 【原文】 五藏。言太山之上有刻石,凡千八百餘處,而可識知者七十有二。太史【三代世表】,旁行邪上,並效【周譜】。漢之三主,內置黃門工倡。昔余在孝成帝時爲樂府令,凡所典領倡優伎樂,蓋有千人之多也。聖賢之材不世,而妙善之技不傳。揚子云大材,而不曉音。余頗離雅操,而更爲新弄。子云曰:「事淺易善,深者難識,卿不好【雅】、【頌】,而悅鄭聲,宜也。」惟人心之所獨曉,父不能以禪子,兄不能以教弟也。五聲各從其方:春角、夏征、秋商、冬羽,宮居中央,而兼四季,以五音須宮而成。可以殿上五色錦屏風諭而示之:望視,則青、赤、白、黃、黑各各異類:就視,則皆以其色爲地,四色文之。世其欲爲四時五行之樂,亦當各以其聲爲地,而用四聲文飾之,猶彼五色屏風矣。餘年十七爲奉車郎中,衛殿中小苑西門。譚謂揚子曰:「君之爲黃門郎,居殿中,數見輿輦,玉蚤、華芝及鳳皇、三蓋之屬,皆玄黃五色,飾以金玉,翠羽珠絡,錦繡茵席者也。雖不見古路車,亦數聞師之說,但素輿而蒲茵也。宓犧之制杵臼,萬民以濟,及後世加巧,因延力借身重以踐碓,而利十倍杵舂,又復設機關,用驢、騾、牛、馬及役水而舂,其利乃且百倍。劉歆致雨,具作土龍、吹律,及諸方術,無不備設。譚問:「求雨所以爲土龍何也?」曰:「龍見者,輒有風雨興起,以迎送之;故緣其象類而爲之。」難以:「頓牟、磁石,不能真是,何能掇針取芥?」子駿窮,無以應。扶風漆縣之亭,部言本太王所處,其民有會日,以相與夜市,如不爲期,則有重災咎。太原郡民,以隆冬不火食五日,雖有疾病緩急,猶不敢犯,爲介子推故也。天下有鸛鳥,郡國皆食之,而三輔俗不敢取之,取或雷霹靂起。原夫天不獨左彼而右此,其殺取時,適與雷遇耳。 【注釋】 1五藏。〖【出三藏記集】卷第十二梁釋僧佑【世界記目錄序】云︰「世主蒙昧,莫詳厥體,是以憑惠獨慮,閟六合之相持;桓譚距問,率五藏以爲喻雲。」 2頓牟磁石,不能真是,何能掇針取芥? 出自:王充【論衡】16卷亂龍: 董仲舒申【春秋】之雩,設土龍以招雨,其意以雲龍相致。【易】曰:『雲從龍,風從虎。』以類求之,故設土龍。陰陽從類,雲雨自至。儒者或問曰:夫【易】言『雲從龍』者,謂真龍也,豈謂土哉?楚葉公好龍,牆壁盤盂皆畫龍。必以象類爲若真,是則葉公之國常有雨也。【易】又曰『風從虎』,謂虎嘯而谷風至也。風之與虎,亦同氣類。設爲土虎,置之谷中,風能至乎?夫土虎不能而致風,土龍安能而致雨?古者畜龍,乘車駕龍,故有豢龍氏、御龍氏。夏後之庭,二龍常在,季年夏衰,二龍低伏。真龍在地,猶無雲雨,況偽象乎?禮,畫雷樽象雷之形,雷樽不聞能致雷,土龍安能而動雨?頓牟掇芥,磁石引針,皆以其真是,不假他類。他類肖似,不能掇取者,何也?氣性異殊,不能相感動也。 譯文:
董仲舒發揮了【春秋】上關於雩祭的道理,用設置土龍的辦法招致下雨,他的意思是雲和龍是同類之物可以互相招致。【周易】上說:『雲氣隨龍而起,強風隨虎而生。』根據同類相招的道理,所以就設置土龍,由於陰氣、陽氣構成的萬物是以類相感召的,所以和龍同類的雲雨就自然來到了。儒者中有人發問說,【周易】上講『雲從龍』,是說的真正的龍,哪裡是說的土龍呢?楚國葉公喜好龍,牆壁上盤盂上到處都畫有龍。一定要把相類似的東西當作和真實的東西一樣,那麼葉公所在的楚國就經常有雨了。【周易】上又說『風從虎』,講虎一呼嘯而山谷中的風就吹來。風和虎,也同屬於一類。假設做一個土虎,放它在山谷之中,風能夠吹來嗎?如果土虎不能夠產生風,土龍怎麼能夠產生雨呢?古代畜養龍,乘車時駕馭龍,所以有豢龍氏和御龍氏。夏代的朝廷上,兩條龍經常在那裡,夏朝末世衰敗,兩條龍就潛伏起來。真正的龍在地上,尚且沒有雲雨產生,何況是與龍相似的假龍呢?按照禮制,畫雷樽就刻畫得有雲雷之形,沒有聽說雷樽能夠引來雷,土龍怎麼能夠引動下雨呢?玳瑁殼經摩擦能吸引細小的東西,磁石能夠吸引鐵針,都因爲它們是真實的東西,不能借用別的相類似的東西。別的東西即使很相似,也不能夠吸引這些東西,這是什麼原因呢?因爲構成它們的氣的性質不相同,也就不能互相感動。 |