劉向【新序】卷7士詩解1舜授禹伯成辭爲諸侯而耕由德衰桀用財無盡誅必至比干三諫無辜而死 題文詩: 堯治天下,伯成子高,立爲諸侯,焉堯授舜, 舜以授禹,伯成辭爲,諸侯而耕,禹往見之, 則耕在野,禹趨就下,位而問焉,曰昔堯治, 天下吾子,立爲諸侯,焉堯授舜,吾子猶存. 及吾在位,子辭諸侯,而耕何故?伯成曰昔, 堯治天下,舉天下而,傳之他人,至無欲擇, 賢與之其,位也至公.以至無欲,至公之行, 示天下故,不賞民勸,不罰民畏,舜亦猶然. 今君賞罰,而民欲且,多私是君,所懷者私, 百姓知之,貪爭之端,自此始矣.德至此衰, 刑自此繁,吾不忍見,以是野處.今君又何, 求而見我?君請行矣,無留吾事.耕而不顧. 尚書有曰:方旁施象,刑維明而,及禹不能. 春秋曰五,帝不告誓.信厚故也.情假德衰. 桀爲酒池,足以鉉舟,糟丘足以,望七里一, 鼓而牛飲,者三千人.關龍逢諫,曰爲人君, 身行禮義,愛民節財,國安身壽.今君用財, 若無盡而,用人恐不,能死不革,天禍必降, 誅必至矣,君其革之.立不去朝,桀囚拘之, 君子聞曰:天之命矣.紂作炮烙,之刑王子, 比干乃曰:主暴不諫,非忠臣也;畏死不言, 非勇士也.見過則諫,不用則死,忠之至也. 遂進諫三,日不去朝,紂因殺之.詩經有曰: 昊天太憮,予慎無辜.無辜而死,不亦哀哉! 【原文】 堯治天下,伯成子高立爲諸侯焉。堯授舜,舜授禹,伯成子高辭爲諸侯而耕,禹往見之,則耕在野,禹趨就下位而問焉,曰:『昔者堯治天下,吾子立爲諸侯焉,堯授舜,吾子猶存焉。及吾在位,子辭諸侯而耕,何故?』伯成子高曰:『昔堯之治天下,舉天下而傳之他人,至無欲也,擇賢而與之其位,至公也。以至無欲至公之行示天下,故不賞而民勸,不罰而民畏,舜亦猶然。今君賞罰而民欲且多私,是君之所懷者私也,百姓知之,貪爭之端,自此始矣。德至此衰,刑自此繁矣,吾不忍見,以是野處也。今君又何求而見我?君行矣,無留吾事。』耕而不顧。書曰:『旁施象,刑維明,及禹不能。』春秋曰:『五帝不告誓。』信厚也。【注釋】出自【莊子】外篇卷5天地詩解4多子授職富分修仙不賞民勸不罰民畏(呂氏春秋恃君覽) 原文】
堯治天下,伯成子高立爲諸侯①。堯授舜,舜授禹,伯成子高辭爲諸侯而耕。禹往見之,則耕在野。禹趨就下風②,立而問焉③,曰:『昔堯治天下,吾子立爲諸侯。堯授舜,舜授予,而吾子辭爲諸侯而耕。敢問,其故何也?』子高曰:『昔堯治天下,不賞而民勸④,不罰而民畏。今子賞罰而民且不仁,德自此衰,刑自此立,後世之亂自此始矣。夫子闔行邪⑤?無落吾事⑥!』俋俋乎耕而不顧⑦。 【譯文】 唐堯統治天下,伯成子高立作諸侯。堯把帝位讓給了舜,舜又把帝位讓給了禹,伯成子高便辭去諸侯的職位而去從事耕作。夏禹前去拜見他,伯成子高正在地里耕作。夏禹快步上前居於下方,恭敬地站著問伯成子高道:『當年堯統治天下,先生立爲諸侯。堯把帝位讓給了舜,舜又把帝位讓給了我,可是先生卻辭去了諸侯的職位而來從事耕作。我冒昧地請問,這是爲什麼呢?』伯成子高說:『當年帝堯統治天下,不須獎勵而百姓自然勤勉,不須懲罰而人民自然敬畏。如今你施行賞罰的辦法而百姓還是不仁不愛,德行從此衰敗,刑罰從此建立,後世之亂也就從此開始了。先生你怎麼不走開呢?不要耽誤我的事情!』於是低下頭去用力耕地而不再理睬。 【注釋】
①伯成子高:杜撰的人名。②下風:下方。
③焉:用同於『之』。④勸:勸勉。 ⑤闔(hé):通作『盍』。怎麼不的意思。
⑥無:毋,不要的意思。落:荒廢。
⑦俋俋(yì):用力耕地的樣子。 原文】
帝曰:『迪朕德,時乃功,惟敘①。皋陶方祗厥敘,方施象刑,惟明②』
【注】①迪朕德,時乃功,惟敘:迪,開導。時,通『是』。乃,你的。功,功勞。惟,宜。敘,順。②皋陶方祗厥敘,方施象刑,惟明:祗,敬。厥敘,大禹的德政。方,旁,大。方祗厥敘,意謂大爲敬重順從禹帝。象刑,參見上文【舜典】。惟明,使百姓明了。
【翻譯】
舜帝說:『還是用德教去開導他們,三苗應該會順從的。皋陶敬重順從大禹的德政,正要把刑殺的圖象刻在器物上警戒他們。』 【原文】 桀爲酒池,足以鉉舟,糟丘,足以望七里,一鼓而牛飲者三千人。關龍逢進諫曰:『爲人君,身行禮義,愛民節財,故國安而身壽也。今君用財若無盡,用人恐不能死,不革,天禍必降,而誅必至矣,君其革之。』立而不去朝,桀因囚拘之,君子聞之曰:『天之命矣夫。』【注釋】 出自【韓詩外傳】卷四、第二章:『桀爲酒池,可以運舟,糟丘足以望十里,一鼓而牛飲者三千人,關龍逢進諫曰:'古之人君,身行禮義,愛民節財,故國安而身壽。今君用財若無窮,殺人若恐弗勝。君若弗革,天殃必降,而誅必至矣。君其革之。」立而不去朝。桀囚而殺之。』
【釋義】 傳說夏朝賢臣關龍逢諫桀荒暴無度,立而不出,被桀囚殺。後世用作詠忠諫殺身的典故。 【原文】 紂作炮烙之刑,王子比干曰:『主暴不諫,非忠臣也;畏死不言,非勇士也。見過則諫,不用則死,忠之至也。』遂進諫,三日不去朝,紂因而殺之。詩曰:『昊天太憮,予慎無辜。』無辜而死,不亦哀哉!【注釋】昊天太憮,予慎無辜。出自【詩經·節南山之什·巧言】 蒼天不察太疏忽,但我確實是無辜。 【譯文】 紂王實施炮烙的刑罰,先商王太丁的兒子比干說,『王暴戾而臣子不去勸諫,這不是忠誠的行爲。因爲怕死而不敢勸諫,這不能稱之爲勇。一旦發現王有不當的行爲就要勸諫,王如果不採用,那麼就以死明諫,這才是作爲忠誠的臣子的最高標準。』於是比干就勸諫紂王不要實施炮烙,三日不曾上朝,紂王囚禁了他,然後殺了比干。 |