【韓詩外傳】卷7詩解6得賢者昌失賢者亡以古鑒今宋玉不得其志由己君不用賢而責諸人君過有三 題文詩: 紂殺比干,箕子被發,佯狂陳靈,公殺泄冶, 鄧元去陳,以族從也;自此以後,殷幷於周, 陳亡於楚,皆以其殺,比干泄冶,而失箕子, 鄧元也而,燕昭王得,郭隗鄒衍,樂毅是以, 魏趙興兵,攻齊棲莒.燕地計眾,不與齊均, 然所以信,燕至於此,者由得士.故無常安, 之國亦無,宜治之民,得賢者昌,失賢者亡, 自古及今,未有不然.明鏡者所,以照形也, 往古者所,以知今也.知惡古之,所以危亡, 而不務襲,蹈其所以,安存則未,有以異乎, 卻走而求,逮前人也.太公知之,故舉微子, 之後而封,比干之墓.聖人之於,賢者之後, 尚如是厚,而況當世,之存者乎!詩經有曰: 昊天太憮,予慎無辜.宋玉因友,見楚襄王, 襄王待之,無以異也,乃讓其友.友曰薑桂, 因地而生,不因地辛;女因媒嫁,不因媒親. 事王未耳,子何怨我?宋玉曰否;昔者齊有, 狡兔一日,走五百里,使之瞻見,指屬雖良, 狗猶不及,狡兔之塵,若躡跡而,縱紲之則, 雖東郭㕙,不能離也,今子屬臣,躡跡而縱, 紲與遙見,而指屬歟!詩經有曰:將安將樂, 棄予作遺.自知者明.宋燕相齊,見逐罷歸, 舍召門尉,陳饒等二,十六人曰:諸大夫有, 能與我赴,諸侯者乎?陳饒等皆,伏而不對. 宋燕曰悲,乎哉何士,大夫易得,而難用也. 饒曰非士,大夫易得,而難用也,君弗能用, 不用則有,不平之心,是失之己,而責諸人. 宋燕問故,陳饒對曰:三斗之稷,不足於士, 而君雁鶩,有餘粟是,君之一過.果園梨栗, 後宮婦人,以相提擲,士曾不得,一嘗是君, 之二過也.綾紈綺縠,靡麗於堂,從風而弊, 士曾不得,以為緣是,君之三過.財者君之, 所輕死者,士之所重.君不能行,君所輕而, 欲使士致,其所重猶,鈆刀畜之,干將用之, 不亦難乎!宋燕面有,慚色逡巡,避席曰是, 燕之過也.詩經有曰:或以其酒,不以其漿. 【原文】 紂殺比干,箕子被髮佯狂;陳靈公殺泄冶,鄧元去陳以族從;自此以後,殷幷於周,陳亡於楚,以其殺比干泄冶,而失箕子鄧元也。燕昭王得郭隗鄒衍樂毅,是以魏趙興兵而攻齊,棲於莒。燕之地計眾,不與齊均也,然所以信燕至於此者,由得士也。故無常安之國,無宜治之民,得賢者昌,失賢者亡,自古及今,未有不然者也。明鏡者、所以照形也,往古者、所以知今也。知惡古之所以危亡,而不務襲蹈其所以安存,則未有以異乎卻走而求逮前人也。太公知之,故舉微子之後,而封比干之墓。夫聖人之於賢者之後,尚如是厚也,而況當世之存者乎!詩曰:『昊天太憮,予慎無辜。』【注釋】 2,『昊天太憮,予慎無辜。』出自:【巧言】第8句全文:
悠悠昊天,曰父母且。無罪無辜,亂如此幠。昊天已威,予慎無罪。昊天泰幠,予慎無辜。 譯文:
高高遠遠那蒼天,如同人之父與母。沒有罪也沒有過,竟遇大禍難免除。蒼天已經大發威,但我確實沒錯處。蒼天不察太疏忽,但我確實是無辜。【原文】 宋玉因其友見楚襄王,襄王待之無以異,乃讓其友。友曰:『夫薑桂因地而生,不因地而辛;女因媒而嫁,不因媒而親。子之事王未耳,何怨於我?』宋玉曰:『不然。昔者、齊有狡兔,盡一日走五百里,使之瞻見指注,雖良狗猶不及狡兔之塵,若攝纓(應為:躡跡)而縱紲之,〔則狡兔(應為:雖東郭㕙)不能離也。今子之屬臣也,攝纓(應為:躡跡)而縱紲與〕瞻見(應為:遙見而)指注(應為:屬)與!』詩曰:『將安將樂,棄予作遺。』【原文】應為: 宋玉因其友以見於楚襄王[1],襄王待之無以異。宋玉讓其友,其友曰:『夫薑桂因地而生[2],不因地而辛[3];婦人因媒而嫁,不因媒而親。子之事王未耳,何怨於我?』宋玉曰:『不然。昔者齊有良兔曰東郭㕙[4],蓋一旦而走五百里[5]。於是齊有良狗曰韓盧,亦一旦而走五百里。使之遙見而指屬[6],則雖韓盧不及眾兔之塵。若躡跡而縱紲[7],則雖東郭㕙亦不能離。今子之屬臣也,躡跡而縱紲與?遙見而指屬與?【詩】曰:'將安將樂,棄我如遺[8]。」此之謂也。』其友人曰:『僕人有過,僕人有過。』 【譯文】 宋玉通過他的朋友謁見了楚襄王,但襄王對待他並沒有什麼特別之處。宋玉責怪他的朋友,朋友說:『生薑和肉桂因為土地而生長,但並不因為土地而辛辣;女子靠媒人而出嫁,但不會靠媒人而得到寵愛。您是事奉大王還不夠啊,怎麼能埋怨我呢?』宋玉說:『不是這樣的。從前,齊國有一種叫東郭㕙 的好兔子,一天能跑五百里。這時侯齊國也有一種叫韓盧的好狗,也能一天跑五百里。如果遠遠地給狗指引兔子的方向,縱然是韓盧也追不上普通兔子奔跑時的塵土。如果讓狗隱藏起來,突然放開繩子,就算是東郭㕙也無法逃脫。現在您把我引薦給大王,是讓狗隱藏起來突然放開繩子呢?還是遠遠地給狗指引兔子的方向呢?【詩經】說:'你正在安樂無憂,拋棄我就像遺忘東西一樣。」說的就是這種情形。』他的朋友說:『是我的錯,是我的錯。』
【注釋】出自劉向【新序】卷5雜事5詩解9忠臣盡善與君不能陷難不因媒親宋玉不得其志由勢不怨 【原文:【新序】 宋玉因其友以見於楚襄王,襄王待之無以異。宋玉讓其友。其友曰:『夫薑桂因地而生,不因地而辛;婦人因媒而嫁,不因媒而親。子之事王未耳,何怨於我?』宋玉曰:『昔者,齊有良兔曰東郭夋,蓋一旦而走五百里,於是齊有良狗曰韓盧,亦一旦而走五百里,使之遙見而指屬,則雖韓盧不及眾兔之塵,若躡跡而縱緤,則雖東郭夋亦不能離。今子之屬臣也,躡跡而縱緤與?遙見而指屬與?詩曰:'將安將樂,棄我如遺。」此之謂也。』其友人曰:『僕人有過,僕人有過。』
[1]宋玉:戰國後期楚國辭賦作家,鄢(今湖北宜城)人。【史記·屈原列傳】說:『屈原既死之後,楚有宋玉、唐勒、景差之徒,皆好辭而以賦見稱。』【韓詩外傳】卷七、傅毅【舞賦】中對其事跡也有零星記載。綜合起來看,宋玉原是一位貧士,經人引薦做過楚襄王的小臣如文學侍臣之類,當過大夫。頃襄王稱之為『先生』,但實際上不被重用。楚襄王:即頃襄王,懷王之子,名橫。戰國後期楚國的君主,前298年—前263年在位。
[2]薑桂:生薑和肉桂,用作辛味調料。
[3]辛:五味之一。辣味。
[4]東郭㕙 (qūn):良兔名。【戰國策·齊策三】:『韓子盧者,天下之疾犬也。東郭㕙者,海內之狡兔也。』
[5]一旦:一天。朱季海【新序校理】:『'一旦」蓋楚語。』
[6]指屬(zhǔ):指示。屬,委託,囑咐。下『屬』同。
[7]躡跡:隱藏蹤跡。紲(xiè):系牲口的韁繩。
[8]將安將樂,棄我如遺:見【詩經·小雅·谷風】。將,正在。我,毛詩作『予』,此用魯詩。如遺,如同遺忘東西一樣。 【原文】 宋燕相齊,見逐,罷歸之舍,召門尉陳饒等二十六人曰:『諸大夫有能與我赴諸侯者乎?』陳饒等皆伏而不對。宋燕曰:『悲乎哉!何士大夫易得而難用也。』饒曰:『〔非士大夫易得而難用也,〕君弗能用也,〔君不能用,〕則有不平之心,是失之己而責諸人也。』宋燕曰:『夫失諸己而責諸人者何?』陳饒曰:『三斗之稷,不足於士,而君雁鶩有餘粟,是君之一過也。果園梨栗,後宮婦人以相提擲,士曾不得一嘗,是君之二過也。綾紈綺縠,靡麗於堂,從風而弊,士曾不得以為緣,是君之三過也。且夫財者、君之所輕也,死者、士之所重也。君不能行君之所輕,而欲使士致其所重,猶譬鈆刀畜之,而干將用之,不亦難乎!』宋燕面有慚色,逡巡避席曰:『是燕之過也。』詩曰:『或以其酒,不以其漿。』 【注釋】 出自劉向【說苑】卷8尊賢詩解10君不用財士不死義靈公愛賢任進敬賢 原文】 宗衛相齊,遇逐罷歸舍,召門尉田饒等二十有七而問焉,曰:『士大夫誰能與我赴諸侯者乎?』田饒等皆伏而不對。宗衛曰:『何士大夫之易得而難用也!』饒對曰:『非士大夫之難用也,是君不能用也。』宗衛曰:『不能用士大夫何若?』田饒對曰:『廚中有臭肉,則門下無死士矣。今夫三升之稷不足於士;而君雁鶩有餘粟。紈素綺繡靡麗。堂楯從風雨弊,而士曾不得以緣衣;果園梨粟,後宮婦人摭以相擿,而士曾不得一嘗,且夫財者,君之所輕也;死者士之所重也,君不能用所輕之財,而欲使士致所重之死,豈不難乎哉?』於是宗衛面有慚色,逡巡避席而謝曰:『此衛之過也。』
劉向【說苑】卷8尊賢詩解10君不用財士不死義靈公愛賢任進敬賢 |