|
來源: 廣西新聞網-南國早報 15萬詞彙量,新奇的拼音構字方式,上海話最近成了能用鍵盤『敲』出來的方言。『上海話輸入法』作者,是自稱『上海話忠誠粉絲』的上海大學教授錢乃榮,他經過兩年多收集研究,先後推出了【上海話大詞典】和『上海話輸入法』
『上海話輸入法』反響熱烈
『上海話拼音輸入法』有『新派』和『中派』兩個版本。『新派』主要針對45歲以下的上海人,『中派』較適合45歲以上上海人的語言習慣。兩個版本一經推出,便受到許多網友追捧。
『上海話拼音輸入法』剛一推出,上海網友就結合作者的說明研究各種使用要領。目前,網上的拼寫『秘籍』已分爲初級、中級、高級『招式』,以及易錯常用字4個方面。與此同時,一句拼打口訣開始流傳:『濁音h短音k,「安」打oe來「埃」打e,「字」改y「額」爲ng,其餘普通話里來。』
民間自發組建研究上海民間風俗語言的『弄堂論壇』是『上海話輸入法』的下載網點之一,不少網友在下載的同時,還表達看法。網友『菸斗』表示,很喜愛這個輸入法,並希望滬語能代代傳承。『希望上海的小孩子多看看這個輸入法,我們老祖宗留下來的方言可不能忘記呀!』
對『上海話拼音輸入法』表示歡迎的除上海本地人外,還有不少從外地到上海讀書和工作的人。網友『Baimifan』說:『我來上海工作一年多了,還不會說上海話,我覺得這個輸入法能成爲外地人學習上海話的工具。』
『小方言』蘊涵『大文化』
浙江大學中文系副教授王小潮對普通話和各地方言,有較爲深入的研究。王小潮說,方言代代相傳,由於沒有相對應的文字予以記載,很多字詞的發音,發展至今出現了較大變化,但方言依舊保留了很多古漢語的元素,充盈文化意蘊。
在江南不少城市,『香菜』一詞的發音近似於『YanSui』,這與香菜的學名『芫荽』相近。在膠東方言裡,『等沒旰兒』意爲『等會,晚不了』,其中的『旰』字大有來頭,在杜甫【送樊二十三侍御】中有這樣兩句:『至尊方旰食,仗爾布嘉惠。』引申至今,爲『宵衣旰食』一詞,意爲天不亮就起身穿衣,天晚了才吃飯。
福州方言中有許多古漢語痕跡。在福州,兒子叫父親爲『郎罷』,父親叫兒子爲『囝』。追溯『郎罷』與『囝』,在1000多年前的唐代,顧況在【囝一章】中就說『郎罷別囝』,並自註:『閩俗呼子爲囝,父爲郎罷。』
有的方言融入一些外來文化,創造出許多新穎詞彙,比如,上海人取水泥地板的英文發音cement,將其稱爲『水門汀』;手杖叫做『司的克』,來自英文stick,這樣的例子很多。因爲早年上海的租借地與非租借地隔一條名叫『洋涇浜』的河流,這些外來詞被形象地稱爲『洋涇浜』。一名網友說,『洋涇浜』一詞,之所以流傳至今,就是因爲它頗爲形象生動地表達了中外文化的差異。
怎樣保護『鄉音』?
王小潮認爲,由於各種方言始終處在交匯和沿革中,因此,純正方言的傳承變得更加艱難。很多地方的方言文化被稀釋,許多孩子對自己的家鄉話只會聽,不會說。方言沒有相對應的文字,加之會說的人越來越少,按照這樣的情況發展下去,純正的方言將漸漸消失。
錢乃榮坦言,要真正留住方言文化,『輸入法』是遠遠不夠的。長期以來,有一個荒謬的觀點,即認爲普通話與方言是『你死我活』的關係,普通話要長,方言要消,於是,上課不許說方言,下課不提倡講方言。而實際上,方言口語原本是普通話語彙的活水源頭,方言發展了,普通話一定會更加豐富。普通話與方言二者兼容並蓄,中華語言文化會更加博大精深。
據【新華每日電訊】 |
|