搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
樓主: 雪思凝

[詩集詩話] 唐詩三百首

[複製連結]
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-27 15:39 | 顯示全部樓層
【贈闕下裴舍人】

作者:錢起

二月黃鸝飛上林,春城紫禁曉陰陰。
長樂鐘聲花外盡,龍池柳色雨中深。
陽和不散窮途恨,霄漢常懸捧日心。
獻賦十年猶未遇,羞將白髮對華簪。


【註解】:
1、上林:上林苑。
2、紫禁:皇宮。
3、長樂:唐宮。
4、霄漢:指高空。

【韻譯】:
二月時節,上林苑的黃鸝活潑飛鳴;
初曉的紫禁城,灑下一片濃濃春陰。
長樂宮的鐘聲,消失散落花樹叢外;
春雨中龍池旁的柳色,也更濃更深。
春季陽光和暖,驅散不了窮途之恨;
仰望霄漢,常懷程昱夢中捧日之心。
十多年來,我獻賦皇上卻未得賞識;
而今白髮蒼蒼,愧對你華簪裴舍人。

【評析】:
??這首詩是投贈中書舍人裴某的,詩中抒發了自己生不逢時的感慨,目的在於向裴
舍人請求援引。詩的前半首寫景,寫的是皇宮苑囿殿閣的景色,藉以烘托裴舍人的身
分和地位,受寵得幸,隨皇帝行幸上林,臨朝紫禁城,在長樂宮草詔,隨皇上起居龍
池。雖無一字寫裴舍人,卻句句恭維,不露痕跡。下半首自傷不遇。先說自己生不逢
時,『陽和不散窮途恨』;再說自有捧日之心,願為朝廷服務;可是十年獻賦,卻不
遇知音。含蓄婉轉,保持身份。『長樂鐘聲花外盡,龍池柳色雨中深』,也是『標雅
古今』的名句。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-27 15:40 | 顯示全部樓層
【寄李儋元錫】

作者:韋應物

去年花裏逢君別,今日花開又一年。
世事茫茫難自料,春愁黯黯獨成眠。
身多疾病思田裏,邑有流亡愧俸錢。
聞道欲來相問訊,西樓望月幾回圓。


【註解】:
1、邑:指屬境;
2、流亡:指災民。

【韻譯】:
去年花開時節,適逢與君分別;
今日春花又開,不覺已經一年。
人間世事茫茫,件件難以預料;
春愁昏昏黯黯,夜裏獨自成眠。
身體多病,越發思念鄉田故裏;
治邑還有災民,我真愧領俸錢。
聽說你想來此,探訪我這孤老;
西樓望月圓了又圓,卻還不見。

【評析】:
??這也是一首投贈詩。開首二句即景生情,花開花落,引起對茫茫世事的感嘆。接
著直抒情懷,寫因多病而想辭官歸田,反映內心的矛盾。『邑有流亡愧俸錢』,不僅
是仁人自嘆未能盡責,也流露進退兩難的苦悶。結尾道出今日寄詩的用意,是極需友
情的慰勉,因而望月相思,盼其來訪,正合投贈詩的風韻。
??這首詩的思想境界較高,『身多疾病思田裏,邑有流亡愧俸錢』兩句尤最,自宋
以來,倍受頌揚,即使今日,依然閃爍光輝。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-27 15:43 | 顯示全部樓層
【同題仙遊觀】

作者:韓翃

仙台初見五城樓,風物淒淒宿雨收。
山色遙連秦樹晚,砧聲近報漢宮秋。
疏鬆影落空壇靜,細草香閒小洞幽。
何用別尋方外去,人間亦自有丹丘。


【註解】:
1、五城樓:【史記·封禪書】記方士曾言:『黃帝時為五層十二樓,以候神人於執
??期,命曰迎年』,這裏借指仙遊觀。
2、宿雨:隔宿的雨。
3、丹丘:指神仙居處,晝夜長明。

【韻譯】:
在仙台初見,迎候仙人的五城十二樓;
正是風物淒淒,一夜滴答的秋雨才休。
山色空?,和遠處的秦地樹叢相連接;
近處傳來搗衣聲,報告漢宮已經深秋。
稀疏的松影撒落神壇,更顯道觀清靜;
小草鈴芳撲鼻,猶襯出山洞小徑深幽。
不用再到別處去尋找,世外仙境所在;
人間也有神仙居住的地方,名曰丹丘。

【評析】:
??此詩寫道士的樓觀,是一首遊覽題詠之作。首聯點明時地,切中題目『仙遊
觀』。頷聯寫觀外景物,先是『見』『秦樹』,後是『聞』『砧聲』。頸聯寫觀內景
物,先寫高處『空壇』的靜,後寫低處『小洞』的幽,點明是道士居處。末聯引用
【遠遊】之語,稱讚這地方是神仙居處的丹丘妙地,不用再去尋覓他方了。全詩語言
工美秀麗,音調宛轉和鳴。但內容卻是空泛而無多大深意,只可吟詠,不可玩味。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-27 15:44 | 顯示全部樓層
【春思】

作者:皇甫冉

鶯啼燕語報新年,馬邑龍堆路幾千。
家住層城臨漢苑,心隨明月到胡天。
機中錦字論長恨,樓上花枝笑獨眠。
為問元戎竇車騎,何時返旆勒燕然。


【註解】:
1、馬邑:今山西朔縣,漢時曾與匈奴爭奪此城。
2、層城:因京城分內外兩層,故稱。
3、苑:這裏指行宮。
4、機中句,竇滔為苻堅秦州刺史,後謫龍沙,其妻蘇蕙能文,頗思滔,乃織錦為回
??文旋圖詩寄之。共八百四十字,縱橫反覆,皆成文意。
5、為問兩句:後漢竇憲為車騎將軍,大破匈奴,遂登燕然山,命班固作銘,刻石而
??還。元戎:猶主將。返旆:猶班師。勒:刻。燕然:燕然山,即今蒙古人民共和
??國杭愛山。

【韻譯】:
鶯歌燕語預報了臨近新年,
馬邑龍堆是幾千裏的疆邊。
家住京城比鄰著漢室宮苑,
心隨明月飛到邊陲的胡天。
織錦回文訴說思念的長恨,
樓上花枝取笑我依然獨眠。
請問你主帥車騎將軍竇憲,
何時班師回朝刻石燕然山。

【評析】:
??這首詩是借閨婦抒寫春怨,期望早日了結戰事,征夫能功成名遂。詩的首聯點明
題意,首句點『春』,次句點路遙『相思』。頷聯寫少婦和征人所在之地,一在漢,
一在胡,相隔千裏。頸聯寫離恨,寫春情。末聯故作問語,問征夫何時功成返鄉。全
詩流露非戰情緒,也是借漢詠唐,諷刺窮兵黷武。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-27 15:44 | 顯示全部樓層
【晚次鄂州】

作者:盧綸

雲開遠見漢陽城,猶是孤帆一日程。
估客晝眠知浪靜,舟人夜語覺潮生。
三湘愁鬢逢秋色,萬裏歸心對月明。
舊業已隨征戰盡,更堪江上鼓鼙聲。


【註解】:
1、估客:商人。
2、舟人句:因為潮生,故而船家相呼,眾聲雜作。
3、三湘:灕湘、瀟湘、蒸湘的總稱。在今湖南境內。由鄂州上去即三湘地。愁鬢逢
??秋色,是說愁鬢承受着秋色。這裏的鬢髮實已衰白,故也與秋意相應。
4、更堪:更難堪,猶豈能再聽。
5、鼓鼙:本指軍中所用大鼓與小鼓,後也指戰事。

【韻譯】:
雲開霧散,可以望見遠遠的漢陽城;
估計起來,這孤舟還須一日的路程。
商賈們白日睡覺,是知道風平浪靜;
船夫們夜裏呼喊,才發覺水漲潮生。
鬢髮衰白,與三湘的秋色交相輝映;
離家萬裏,一片歸心伴着明月前行。
我想起家業,早已隨戰爭蕩然無存;
那堪再在江上,聽到頻繁的軍鼓聲?

【評析】:
??這是一首即景抒懷的詩。作者安史之亂時,曾作客鄱陽,南行軍中,路過三湘,
次於鄂州,而寫了這首詩。首聯寫『晚次鄂州』的心情。頷聯寫晚次鄂州的景況。頸
聯寫『晚次鄂州』的聯想。尾聯寫『晚次鄂州』的感慨。這首詩只截取飄泊生活中的
片斷,卻反映了廣闊的社會背景。詩中流露厭戰,傷老,思歸之情。全詩淡雅而含
蓄,平易而熾熱,反覆詠育,舒暢自若,韻味無窮。『估客晝眠知浪靜,舟人夜語覺
潮生。』是動中寫靜,靜中寫動的名句。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-27 15:45 | 顯示全部樓層
【登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史】

作者:柳宗元

城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。
驚風亂颭芙蓉水。密雨斜侵薜荔牆。
嶺樹重遮千裏目,江流曲似九迴腸。
共來百越紋身地,猶是音書滯一鄉。


【註解】:
1、大荒:曠遠的廣野。
2、驚風:狂風。
3、颭:吹動。
4、芙蓉:指荷花。
5、薜荔:一種蔓生植物,也稱木蓮。
6、百越:即百粵,指當時五嶺以南各少數民族地區。
7、紋身:古代南方少數民族有在身上刺花紋的風俗。

【韻譯】:
柳州城上的高樓,接連着曠野荒原;
我們愁緒象茫茫的海天,無限寬廣。
狂風陣陣,猛烈吹亂了水上的芙蓉;
暴雨傾盆,斜打着爬滿薜荔的土牆。
嶺上樹木重重,遮住了遠望的視線;
柳江彎彎曲曲,象百結九轉的愁腸。
咱五人同時遭貶,到百越紋身之地;
而今依然音書不通,各自滯留一方。

【評析】:
??柳宗元與韓泰、韓曄、陳謙、劉禹錫都因參加王叔文領導的永貞革新運動而遭
貶。後來五人都被召回,大臣中雖有人主張起用他們,終因有人梗阻,再度貶為邊州
刺史。這首詩就是這時寫的。他們的際遇相同,休戚相關,因而詩中表現出一種真摯
的友誼,雖天各一方,而相思之苦,無法自抑。詩的首聯先寫柳州,再總寫四人分處
之地都是邊荒。頷聯寫夏日柳州景物,寫景,報告當地氣候。頸聯寫遠景,寫相望之
勤,相思之苦,融情入景。尾聯寫五人遭際,天各一方,音書久滯。
??這首抒情詩,賦中有比,象中含興,情景交融,楚楚動人。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-27 15:46 | 顯示全部樓層
【西塞山懷古】

作者:劉禹錫

王浚樓船下益州,金陵王氣黯然收。
千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。
人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。
從今四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋。


【註解】:
1、王浚句:王浚,字士治,弘農湖縣(今河南靈寶西南)人,官益州刺史。
2、千尋句:當時吳國曾於江中鎖以鐵鏈,王浚用大火炬將它燒斷。千尋:古時八尺
??曰尋,這裏只是形容其長。
3、降幡:降旗。
4、石頭:石頭城,故址在今南京清涼山,吳孫權時所築,唐武德時廢。
5、四海為家:意即天下統一。
6、故壘:指西塞出,也包括六朝以來的戰爭遺蹟。

【韻譯】:
晉代王浚乘樓船自成都東下,
金陵帝王瑞氣全都黯然收煞。
吳國千尋鐵鏈也被燒沉江底,
一片投降白旗金陵城頭懸掛。
人間有幾回興亡的傷心往事,
高山依舊枕着寒流沒有變化。
從此四海一家過着太平日子,
故壘蕭條長滿蘆荻秋風颯颯。

【評析】:
??這是弔古撫今詩,抒發了山河依舊,人事不同的情感。詩的前四句,寫西晉東下
滅吳的歷史事實,表現國家統一是歷史之必然,闡發了事物興廢決定於人的思想。後
四句寫西塞山,點出它之所以聞名,是因為曾是軍事要塞。而今山形依舊,可是人事
全非,拓開了詩的主題。最後寫今日四海為家,江山統一,象六朝那樣的分裂,已經
一去不復返了。
??全詩寓意深廣,言辭酣暢。但詩中不見詩人真情,也少頓挫沉鬱,卻是一大缺
陷。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-27 15:50 | 顯示全部樓層
【遣悲懷·其一】

作者:元稹

謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。
顧我無衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。
野蔬充膳甘長藿,落葉添薪仰古槐。
今日俸錢過十萬,與君營奠復營齋。


【註解】:
1、謝公句:東晉宰相謝安,最愛其侄女謝道韞。韋叢的父親韋夏卿,官至太子少
??保,死後贈左僕射,也是宰相之位。韋叢為其幼女,故以謝道韞比之。
2、黔婁:春秋時齊國貧士,其妻也頗賢明。作者幼孤貧,故以自喻。
3、乖:不順遂。
4、顧我:看到我。
5、藎篋:草編的箱子。藎:草。

【韻譯】:
蕙叢呵,你象謝安最寵的侄女一樣;
自從嫁了窮困的我,百事就不順當。
看到我身上無衣,你就要倒櫃翻箱;
沽酒少錢,我常纏你拔下金釵玉妝。
甘心和我一起野菜充飢,豆葉為糧;
要掃落葉當柴燒飯,你向古槐仰望。
如今俸錢超過十萬,你卻不能分享;
我只得為你超度,準備好齋飯供嘗。

【評析】:
??這是一組悼亡詩。第一首是追憶生前。先寫愛妻甘於貧寒,再寫如今富貴卻不能
共享,逼出『悲懷』二字,可謂至性至情,有力動人。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-27 15:51 | 顯示全部樓層
【遣悲懷·其二】

作者:元稹

昔日戲言身後事,今朝都到眼前來。
衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。
尚想舊情憐婢僕,也曾因夢送錢財。
誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。


【註解】:
1、施:施捨與人。
2、行看盡:眼看不多了。行:快要。
3、憐婢僕:伸足『舊情』。

【韻譯】:
當年咱倆開玩笑講著身後的事;
今日都成沉痛的回憶每每飄來。
你生前穿的衣裳眼看施捨快完;
只有針線活計還保存不忍打開。
我仍念舊情更加憐愛你的婢僕;
也曾因夢見你並為你送去錢財。
我誠知死別之恨世間人人都有;
但咱們貧賤夫妻事事更覺悲哀。

【評析】:
??這一首主要寫身後的紀念傷懷,起筆自然,毫不做作。接着寫人亡物存,觸目生
悲。反覆吟誦貧賤相交,情真意切。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-27 15:52 | 顯示全部樓層
【遣悲懷·其三】

作者:元稹

閒坐悲君亦自悲,百年多是幾多時。
鄧攸無子尋知命,潘岳悼亡猶費詞。
同穴窅冥何所望,他生緣會更難期。
惟將終夜常開眼,報答平生未展眉。


【註解】:
1、鄧攸句:晉鄧攸,字伯道,官河東太守,戰亂中舍子保侄,後終無子,時人乃有
??『天道無知,使伯道無兒』之語。尋知命:即將到知命之年。作者於五十歲時,
??始由繼室裴氏生一子,名道護。尋:隨即。知命,指五十歲。
2、潘岳句:晉潘岳,字安仁,妻死,作【悼亡】詩三首,為世傳誦。猶費辭:意謂
??潘岳即使寫了那麼悲痛的詩,對死者也等於白說。實是說自己。
3、同穴句:意謂死後縱合葬一處,但洞穴?冥,也難望哀情相通。同穴:指夫妻合
??葬。

【韻譯】:
閒坐時我常常悲悼你,也常常自悲;
縱使人生能活百年,仍然恰如一寐。
鄧攸終身無子,難道不是命運安排?
潘岳悼詩寫得再好,也是心機枉費!
即使死後合葬,地府冥冥有何指望;
要想來世再結良緣,更是虛妄難期。
我只有終夜睜著雙眼,長遠懷念你;
以報答你終身清苦,從未喜笑開眉!

【評析】:
??這是一首自傷身世不幸的詩。它運用典故,抒發無子喪偶之悲,進而以長鰥來報
答妻子生前悽苦相聚之恩,聊以自慰,真有『無可奈何花落去』之感。其情痴,其語
摯,吟來催人淚下。

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表