《自河南經亂,關內阻饑,兄弟离散,各在一處.因望月有感,聊書所怀,寄上浮梁大兄,于潛七兄,烏江十五兄,兼示符离及下邽弟妹》
作者:白居易
時難年荒世業空,弟兄羈旅各西東。
田園寥落干戈后,骨肉流离道路中。
吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。
共看明月應垂淚,一夜鄉心五處同。
【注解】:
1、世業:世代傳下的產業。
2、羈旅:猶漂泊。
3、寥落:冷落。
4、干戈:本是兩种武器,這里指戰爭。
5、根:喻兄弟。
【韻譯】:
時勢艱難兵荒馬亂,家業空空;
兄弟逃難旅居异地,各自西東。
戰亂以后處處寥落,田園荒蕪;
骨肉分离漂泊流浪,失散途中。
离群孤雁相隔千里,形影相吊;
同根兄弟隨風飛散,恰似秋蓬。
天涯海角共看明月,無不垂淚;
今夜思鄉你我同心,五地相同。
【評析】:
??這是一首抒情詩,約作于唐德宗貞元十六年(800)秋天。其時詩人到符离
(安徽宿縣),曾有《亂后過流溝寺》詩,流溝寺即在符离。題中所言“弟妹”,可
能和詩人自己均在符离,因此合起來就有五處。貞元十五年(799)春,宣武節度
使董晉死后部下叛亂,接著中、光、蔡等州節度使吳少誠又叛亂。唐朝廷分遣十六道
兵馬去攻打,戰事發生在河南境內。當時南方漕運,主要經過河南輸送關內。由于
“河南經亂”使得“關內阻饑”。全詩意在寫經亂之后,怀念諸位兄弟姊妹。詩以白
描手法,采用平易的家常話語,抒寫人們所共有而又不是每個人俱能道出的真實情
感。言辭清麗,不加雕飾,句句扣緊主題,意蘊精深,情韻動人。 |