搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 2966|回覆: 0

[訓詁學] 『姫』『姬』二字引討論 網友感嘆:又被掃盲了

[複製鏈接]
買櫝還珠 發表於 2012-8-23 18:09 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

你認識『姬』嗎?認識啊,別急,再瞅瞅這個字『姫』,這兩個字一樣不?你看出其中的區別來了嗎?近日,這兩個疑似『雙胞胎』的字在網上引起了網友們的熱烈討論,不少人感嘆漢字的博大精深,『又被掃盲了!』 

有日語系的學生解釋,『姫是zhěn,日文寫法而已,和中國的「姬」是一個意思。』記者從【國際標準漢字大字典】中查詢得知,『姬jī』一共有五個涵義,分別是『古代對婦女的美稱』、『 中國漢代宮中的女官』、『 舊時稱妾』、 『舊時稱以歌舞為業的女子』以及『姓』。而『zhěn』的中文解釋為『謹慎』。在【新日漢大辭典】中,日文『姫』,有三個涵義,一個是姑娘的意思;另一個是用作富貴人家的女兒;第三個是小的意思。

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表