語文信箱:『對』跟『對於』的用法 杜老師: 我寫文章時,有時分辨不清該用『對』還是該用『對於』,請您解釋一下。謝謝! 吉林讀者 英漢芝 英漢芝讀者: 『對』有形容詞、動詞和介詞3種用法。 用作形容詞時,是『正確』的意思。例如:『你的意見很對』。 用作動詞時主要有兩種用法,一種是表『對待』或『對抗』。例如: (1)批評要對事不對人。(表『對待』) (2)他用大砍刀對鬼子的指揮刀。(表『對抗』) 另一種用法是表『朝、向、面對』。例如:『窗戶對著馬路』『兩個管子對得不准就接不上了』『槍口對準敵人』。『對』後常帶『著』『得』等。 用作介詞時,是『對待』的意思。 需要分辨的是做介詞的『對』跟介詞『對於』的用法。 介詞『對』『對於』都表示『對待』,但『對』的使用範圍大於『對於』的使用範圍。行文中的『對於』,都可以用『對』來替換,而行文中有些『對』,不可以用『對於』來替換。 具體來說,有兩點值得注意: 第一,表示人跟人之間的關係,要用『對』,不用『對於』。例如: (3)我對他說了幾句話。(不說『我對於他說了幾句話』。) (4)同學們對老師很尊敬。(不說『同學們對於老師很尊敬』。) (5)領導對你非常信任。(不說『領導對於你非常信任』。) 第二,在助動詞(也叫『能願動詞』 )、副詞後用『對』 ,不用『對於』。例如: (6) 我們願意對這件事發表意見。(不說『我們願意對於這件事發表意見』。) (7)大家應該對這個問題多做調查。(不說『大家應該對於這個問題多做調查』。 (8)大家都對這個問題感興趣。(不說『大家都對於這個問題感興趣』。) (9)我已經對他說了。(不說『我已經對於他說了』。) 既可以用『對』,也可以用『對於』的時候,『對』跟『對於』有語體色彩上的差異。『對』在口語、書面語中都用,而『對於』顯得莊重些,有書面語色彩,書面上用得多些。 另外,介詞『對』有時表示『朝、向』。例如: (10)小李對小王笑了笑。 (11)老張對大伙兒點了點頭,走了。 『對於』沒有這種用法。這類用法的『對』也不可以用『對於』來替換。 |