三 親結其縭,九十其儀——『理想型』的周制昏禮詳解
(禮服、妝飾、禮器、禮物、儀程等)
【婚服】
我們今天最熟悉的漢族婚禮禮服恐怕就是彩繡龍鳳的大紅吉服、大紅蓋頭了,恐怕很少人知道,三千多年前的周代,同時也是我們要探究的華夏婚禮的源頭,婚禮服的顏色是玄黑色和纁紅色,並且這種主流的婚服色系一直持續到隋唐以前。我們今天熟悉的大紅婚服其實出現的時間比較晚,到了明代才有明確的定製。顏色是心態的反應,從婚服的變化也可以看出華夏婚禮風貌乃至整個文化風貌的演變。
周禮婚制崇尚典雅端莊,有着濃郁的神聖感覺和象徵意義,故此,直到宋代的時候,品官以上的婚禮不論是輿服還是婚儀都嚴格遵循周制。昏服的色彩循『玄纁制度』,取天地間最高貴的色彩為之。按照【儀禮·士昏禮】等,將周制昏禮的禮服解讀如下:
三個重要的章服制度:
1. 玄纁:
黑中揚赤即為『玄』。『玄』色較之青、赤、黃、白、黑等五正色尤為尊貴而獨居其上。天之色彩即為玄,實為至高無上之色。以玄『象』天,天神尚質,亦即天神尚德。因此玄衣之用玄,內涵天道思想;『以玄擬天』『玄乃天道』。而用玄說玄,是乃周人的政教思想、政教設施情況的反應。
纁裳的『纁』色調究竟是什麼?【周禮】〖王之吉服〗疏:『知玄衣纁裳者:見【易·繫辭】:「黃帝堯舜垂衣裳,概取諸乾坤。」乾為天,其色玄;坤為地,其色黃。但土無正位,托位於南方。(南方)火色赤,赤與黃(合),即是纁色。』【楚辭·九章·思美人】的文句:『指嶓冢之西隈兮,(寫落日依在西山之況),與纁黃以為期。』王逸註:『纁黃,蓋黃昏時也。纁,一作曛。』 這樣看來,纁色應該是橙黃色系,但【說文】卻說是『淺絳』;【爾雅·釋器】:『絳』。,故此,纁色應作赤黃色系解。
圖示:玄纁色系示意圖
2. 『僭越』
華夏服制歷來等差分明,而婚禮有特例:士人親迎時車輿服制都可上越一級,不算無禮。按公羊解詁:『大夫冕而祭於公,弁而祭於私;士弁而祭於公,冠而祭於私。』昏禮顯然是私祭,所以士親迎用爵弁服顯然是向上越了一級。同樣的,士親迎的玄端是侈袂,三尺三的大袖,昏車用墨車、贄用雁等,都是在假用大夫的等級行禮;同理,新娘的等級自然要從夫,也是上越一級。所以,親迎時婿着爵弁玄端,婦着純衣纁袡,而親迎之後夙興見舅姑的時候,則是士等級的玄端、宵衣了。
3. 佩綬
佩綬為禮服上有一定規格要求的配飾。【禮記·玉藻】載:『古之君子必佩玉,右征角,左宮羽,趨以采齊,行以肆夏,周還中規,折還中矩,進則揖之,退則揚之,然後玉鏘鳴也。故君子在車,則聞鸞和之聲,行則鳴佩玉,是以非辟之心,無自入也。』——這是說玉聲,『采齊』『肆夏』均為樂曲名。
『凡帶必有佩玉,唯喪否。佩玉有沖牙,君子無故,玉不去身,君子於玉比德焉。天子佩白玉而玄組綬,公侯佩山玄玉而朱組綬,大夫佩水蒼玉而純組綬,世子佩瑜玉而綦組綬,士佩壖玟而組組綬,孔子佩象環五寸,而綦組授。』——這是說佩玉的級別規格。士昏禮,可以越級假用大夫規格,故佩玉可用『水蒼玉而純組綬』,水蒼玉:根據出土實物,水蒼玉顯現出透明質感,一說其實際為綠寶石;純組綬:黑色發赤黃的組綬
新人及雙方禮服
新婿
1.爵弁玄端服(大夫級玄端)——用於正婚禮。爵弁,玄端服袖展三尺三,收口一尺八,緇衪纁裳,白絹單衣,纁色韠,革帶(用以佩韠),大帶(素熟絹為之,寬四寸,耳及紳緣邊,外玄而內黃色。),赤色舄(或履),水蒼玉純組綬,佩刀,充耳等。
2.士玄端服(士級別)——用於婚前禮和婚後禮。玄冠,袖展二尺二,收口一尺二,黃裳,白絹單衣,爵色韠,大帶(白繒為之,紳部緣黑繒邊。士紳長三尺)。
名詞釋義:
爵弁:爵弁,一名冕。有收持笄,所謂夏收殷冔者也。寬八寸(20cm左右),長一尺二寸(約30cm),前面小後面大,顏色與雀頭相似,大約是黑紅色,用收持笄固定於頂髻。【士冠禮】載:『皮弁笄,爵弁笄,緇組紘,纁邊。』鄭玄註:』纁邊,組側赤也。』可見新郎爵弁帽的帽帶的顏色應是黑色而滾淺紅色邊。
玄端:玄端為先秦時通用的朝服及士禮服。玄衣,用布十五升,長二尺二寸,因為古布幅二尺二寸,則每幅皆成正方,故稱端。又因其無章彩紋飾,造型正直端方,故稱『玄端』。所謂衣裳之制,玄端主之。可以臨祭,可以燕居,上自天子,下及士夫,影響有過於深衣者。
纁裳緇衪:玄端禮服一般配纁色的下裳。纁裳用黑色的裙邊。裳用的緇邊,應當是一寸半。
韠(bì):蔽膝,一般採用同色或近色的,革質。儀禮中只簡略地提到『纁色韠』而已。【禮記·雜記下】載:『長三尺,下廣二尺,上廣一尺,會去上五寸。紕以爵韋六寸,不至下五寸。純以素,紃以五采。』鄭玄註:』會,謂領上縫也。領之所用,概與紕同。在旁曰紕,在下曰純。素,生帛也。紕六寸者,中執之,表里各三寸也。純、紕所不至者五寸,與會去上同。紃施諸縫中,若今之時絛也。』可見新郎蔽膝的顏色為:上面六分之五橘紅色,下面六分之一白色,六分之五的部分,左右用暗紅色滾邊,滾邊之內側又微微露出五彩色絲。
舄(xì):單平底的履下面再加一層木底的鞋,在古時比較尊貴的鞋,多為帝王大臣穿。應該比較硬。
充耳:冠圈的兩側還用絲絛各懸掛一顆珠玉,直達耳孔處,名謂瑱(tiàn),俗稱『充耳』。充耳並不塞入耳內,而是懸掛在耳際,象徵意義是時刻提醒戴冠者切勿輕信饞言。
玄冠:士階層的常用冠帽,又叫『章甫冠』或『委貌冠』。【通典】:『委貌冠上小下大,長七寸,高四寸,前高廣,後卑銳,無笄有纓,形如覆杯,皂色絹為之。』
新婦
1.正婚禮時着純衣纁袡禮服,頭戴『次』,以『纚』束髮,插着一尺二長的笄。母親誡女時給她腰間系上叫做『縭』的帨巾。新娘登車時由從者為她披上一件叫做『幜』的御塵罩衣。
2.婚後禮同夫婿見舅姑的時候則穿普通士人女的『宵衣』(婚後禮)。
名詞釋義:
純衣纁袡:纁色衣緣的黑色深衣。袡:衣邊。
【士昏禮】『純衣纁袡』之『純』,鄭玄注云『絲衣』;而亦有認為是顏色的觀點——王引之【經義述聞】認為『純』通『黗』,當讀tún(黗),【說文】:『黗,黃濁黷也』,【廣雅】『黗,黑也』,【廣韻】『黗,黃黑色也。』黗與純聲、義相近,古字亦通。【禮記·玉藻】『天子佩白玉而玄組綬,公侯佩山玄玉而朱組綬,大夫佩水蒼玉而純組綬,世子佩瑜玉而綦組綬……』 若訓『純』為絲,則於文不類矣。
故此,現有人總結,色理明則以絲解釋,絲理明則以色解釋。【士昏禮】中提到『女從者畢袗玄』,色理自明,故理解為『絲質』;【周禮媒氏】云:『純帛無過五兩。』注云:『純,實緇字也。』絲理自明,故為色為之。
次:一種編好的假髮,戴用時和自己的頭髮梳在一起。
纚(xì):束髮用的布帛。寬二尺二(約50厘米),長六尺。
帨巾:也叫縭,是未婚女孩子的佩巾。周制昏禮中,由母親將其系在即將出嫁的女兒身上,稱為『結縭』——【詩經·豳風·東山】有:『親結其縭,九十其儀。』 那三千年前的士卒,那三千年前的新婚場景幻覺,我這後世人每每讀之,總有一股無言酸澀湧上心頭。
宵衣:即綃衣,黑色,婦女助祭之服。姆於此執禮事亦得服之。綃:生絲。以生絲織繒亦曰綃。
黼(fǔ):繡在衣服上的黑白相間的花紋。
新婦的髮型究竟何樣?簡單的纚、笄如何裝飾?笄簪之物容易理解,那麼纚呢?根據彼時的資料,可知當時女子有以飄帶束在發端使其飄垂的習慣,如【詩經·小雅·都人士】:『彼君子女,綢直如發……彼君子女,捲髮如蠆……匪伊垂之,帶則有餘;匪伊卷之,發則有旟。』
求婚使者:玄端(使者:媒使)
新婦父親:玄端
新婿從者:袗玄。即全玄色的華美深衣。
『姆』:『宵衣』,髮飾用纚、笄。(姆,即以婦道教女子的女師。)
新婦從者:袗玄,領有黻紋。繡着花紋的單層披肩,纚、笄。(從者:即從嫁的侄娣。)
圖示:周制婚禮玄端服制示意圖
圖示:周制昏禮親迎服制示意圖
【禮器】
禮器、禮物、祭牲、食物等置備清單:
納采 環節——
男方準備:大雁一隻,作為贄禮。
女方準備:於禰廟堂上戶西布設筵席(西為上),幾設置於右方。
問名 環節——
男方準備:大雁一隻,作為贄禮
女方準備:①甒醴(甒:盛酒的有蓋的瓦器,口小腹大底小,較深;醴,甜酒。)②觶1隻(飲酒器。圓腹,侈口,圈足,大多數有蓋。春秋時代的觶為長身、侈口、圈足,形狀像觚。③小匙1把,角質。④脯醢。(脯:肉乾。醢:肉醬。)⑤籩、豆。(均為有高足的食盤。籩:用竹子編制而塗以漆;豆:用木質刻制而塗以漆(也有用銅和陶製的,陶豆又稱為『登』)。籩因是竹編品,不能存放濕類食品,專門用於盛放棗、桃、芡、脯、脩、糗餌等乾食。豆因不漏水,主要盛放醃菜、肉醬之類的濕物。)
納吉 環節——
男方準備:大雁一隻,定帖一份(如果婚姻能敲定的話)
納徵 環節——
男方準備:玄纁二色的束帛五匹(一說玄三纁二),鹿皮一雙。周禮要求,帛和鹿皮必須已經加工,可直接用以製作衣物。
請期 環節——
男方準備:①書寫吉日的紅紙。②大雁一隻。③一些有象徵意義的禮品,具體沒有限制和要求。
親迎 環節——
男方準備:①家宴 ②照明用的燭炬若干、親迎的墨車、帶幃幕的彩車等。③大雁等贄見禮。
家宴準備:
*寢門外的東邊陳放三隻鼎,面向北(北為上位),鼎中所盛之物為除去蹄甲的小豬,合左右體盛於鼎中;舉肺脊、祭肺各一對;魚十四尾,除去尾骨部分的干兔一對。兔臘必須新鮮,魚要體肉完好的鯽魚。(舉肺:行禮所用肺有2種,一為舉肺,離割之,食時可祭可嚌(嘗),故又稱作離肺、嚌肺。二祭肺,刌(cǔn)切之專用於祭,故又稱刌(cǔn)肺、切肺。祭時舉肺、祭肺皆有,食則只用舉肺。)
*醯醬兩豆、肉醬四豆,六豆共用一巾遮蓋
*黍稷四敦。敦是專門盛黍、稷、稻、粱等糧食作物製成品的盛食具。敦的形態是由鼎和簋相結合演變而成的,呈一個渾圓的球狀或橢圓狀。
*酒尊設在室中北牆下。玄酒(水)置於酒尊的西面。用粗葛布為蓋巾,酒尊上放置酒勺,勺柄都朝南。
*篚:放在酒尊南邊,內裝四隻酒爵和合卺。
*洗:設置在阼階的東南面。洗:為洗餐具用
*俎:祭祀時切割或陳列牲畜之用具。為四條腿,前後腿下端加一橫木,使俎腿不直接着地,由橫木承接
沃盥 環節——
男方準備:匜,盥。匜用來澆水,流水洗手,水接在盥里。
合卺 環節——
男方準備:合歡筵一席,合卺杯
婦見舅姑 環節——
女方準備:一籃棗、栗,一籃腶修
備註:
*士昏禮,事情都在早晨和黃昏時舉行,必在禰廟中受命。
*對已經許嫁的女子,要為她舉行表示已成年的笄禮,用醴法,稱呼她的表字。與國君同高祖以內的同族女子,都要在國君宮中接受三個月的婚前教育。如果高祖廟已經遷毀,則在大宗之家接受婚前教育。
圖示:納吉用的雙方定帖
圖示:家宴禮器
【儀程】
納采
納采前女家先告廟。男家先遣媒向女家提親。然後行納采禮,用雁作求婚的禮物。
女家主人在禰廟堂上戶西布設筵席,筵席以西為上,幾設置於右方。使者(即媒)身着玄端服而至。擯者(女家導引)出來迎接並問事,男方使者說:『吾子有惠,貺室某也。某有先人之禮,使某也請納采。』(您家先生惠賜女兒為某某的妻室,某某先生按照先人的禮法,命在下來敬請您家先生笑納采禮)擯者回答說:『某之子舂愚,又弗能教。吾子命之,某不敢辭。』(某某的女兒天性愚鈍,又未能很好地教育,但先生有命,在下不敢推辭)使者致辭說:『敢納采。』(冒昧奉上采禮)擯者入告於主人。
主人身穿與賓(指男方使者,下同)相同的玄端禮服,出大門外迎接,主人兩拜,賓不答拜。賓主相揖進入大門。至廟門,相揖而入。如此相對三揖,到達堂前階下,謙讓三番。主人與賓一同登堂,面朝西。賓從西階登堂。至棟下面,朝東致辭。主人在阼階上方面朝北兩拜。使者在堂上兩楹之間授雁,面朝南方。賓下堂,出廟門。主人下堂,把雁交給年長的家臣。
問名
擯者出門問事。賓執雁為禮,主人接過雁以後,回到阼階上方,面朝西。使者說:『某既受命,將加諸卜,敢請女為誰氏?』(在下既已接受先生之命,要回去卜問於神靈,冒昧請問令女的名字?)女子的父親回答說:『吾子有命,且以備數而擇之,某不敢辭。』(先生有命,並且把賤女當作候選的對象,在下不敢推辭)把女子之名告知賓,賓受命後下堂。
賓入門授雁等儀式,與納采的禮節相同。
擯者出門問事,賓告知事已完畢。擯者入告主人,擯者出門請求以禮酬賓。賓推辭一番,然後答應。具體過程是,擯者說:『子為事故,至於某之室。某有先人之禮,請醴従者。』(先生有事到某某家,某某按照先人的禮法,設席酬勞先生一行)使者回答說:『某既得將事矣,敢辭。』(在下既已辦完事情,就此告辭)。『先人之禮,敢固以請。』(謹遵先人禮法,冒昧再次請先生即席)『某辭不得命,敢不従也?』(在下推辭得不到准許,不敢不聽從先生)
主人撤幾,重新布設筵席,以東為上首。在房中設置一甒醴。主人至廟門外迎賓,入門揖讓的禮節與前相同,賓主登堂。主人面朝北方兩拜,賓在西階的上方面朝北答拜。主人拭幾,執幾以幾足授與賓,然後拜送。賓執幾謙退避讓一番,面朝北把幾設置於座位左邊,而後於西階上方答拜主人。贊者斟醴,在觶上放置一角質的小匙,匙頭朝前,從房中出至堂上。主人接過醴觶,轉使匙柄朝前,進至筵席前,面朝西北方。賓拜而接受醴觶,復回原位,主人在阼階的上方拜送賓,贊者把脯醢進置於筵前,賓即席坐下,左手執觶,祭脯醢,又用小匙祭醴三番,繼而在西階上方面朝西坐下嘗醴,然後將小匙插置觶中,站起,復又坐下,放觶於地上,隨即一拜。主人答拜。賓即席,將觶放置於籩豆的東邊,下筵席,面朝北坐下,取脯。主人辭讓一番。賓下堂,將脯交付從者,然後出門。主人送賓至大門外,兩拜。
祭醴的方法:用小匙舀醴,祭醴一次,插匙於觶。第二次祭醴時,再度用小匙舀醴,祭畢,仍插匙於觶(如此以至於三)。賓用右手取脯,併兼用左手捧脯;然後帶着脯回去向主人復命。
納吉
以雁為禮物。禮節與納采禮相同。
用語過程是,使者說:『吾子有貺命,某加諸卜,占曰「吉」。使某也敢告。』(按先生賜命,某某進行了占卜,占卜的結果是『吉』,派在下冒昧告知先生)女子的父親說:『某之子不教,唯恐弗堪。子有吉,我與在。某不敢辭。』(在下教女無方,只怕不配。先生的吉利,我也榮幸有一份,因此不敢推辭。)
納徵
禮節與納吉禮相同。
使者帶着玄纁束帛與儷皮至,說,『吾子有嘉命,貺室某也。某有先人之禮,儷皮束帛,使某也請納徵。』(先生美意,惠賜令女為某某妻室,某某依照先人禮法,派在下奉上鹿皮兩張,帛五匹作為定親的禮物,敬請笑納)致辭,說:『某敢納徵。』(冒昧奉上定親的禮物)主人回答說:『吾子順先典,貺某重禮,某不敢辭,敢不承命?』(先生遵從先人常法,惠賜在下重禮,在下不敢推辭,不敢不遵命)
執皮的人要把鹿皮折迭起來,紋在裡面,兩手兼握其四足,頭向左邊。兩位執皮人相隨而入,以西為上首,在庭南端的三分之一處站定。賓致辭時,執皮人放開鹿皮外面二足,使皮張開,皮毛顯露於外。主人接受禮物時,主人屬吏中奉命受皮的人從東邊經執皮人的身後出來,在執皮人的左邊接過鹿皮,隨後坐下,仍將鹿皮折迭起來,然後依照自後至前的順序,退至東牆邊。
請期
請期,以雁為禮物。主人推辭。賓表示同意,然後告訴主人迎娶的吉期。其禮節與納徵禮相同。具體用語過程為:使者說:『吾子有賜命,某既申受命矣。惟是三族之不虞,使某也請吉日。』(先生先前已賜命與我,在下已多次謹遵先生之命。只因三代人中難免會有不測之事發生從而影響婚期,所以某某派我請先生及早確定迎娶的吉日)女子的父親回答說:『某既前受命矣,唯命是聽。』(在下以前既已遵從您家先生意旨,這次也唯命是聽)使者說:『某命某聽命於吾子。』(某某命在下請先生來作決定)女子的父親回答說:『某固唯命是聽。』(在下只願唯命是聽)使者說:『某使某受命,吾子不許,某敢不告期?』(某某派在下來請先生決定吉日,先生不肯這樣做,在下不敢不告知迎娶的日期)使者告知某日迎娶。女子父親回答說:『某敢不敬須?』(在下安敢不恭候)
親迎
在迎娶之日,天色黃昏時,男家布設好筵席。親迎之前,父親醮子(酬子以酒,子不需回敬),告訴他說:『往迎爾相,承我宗事。勖帥以敬,先妣之嗣。若則有常。』(去吧,迎接你的內助,繼承我家宗廟之事,勉力引導她,敬慎婦道,繼承先妣,你要始終如此,不可懈怠)兒子說:『諾。唯恐弗堪,不敢忘命。』(是。只怕力所不及,不敢忘記父命)
此時,主人在堂上房門西面布設筵席,以西為上首,幾在右邊。
新婦早已盛裝裝扮,穿着飾有纁色衣緣的赤黑色深衣禮服,面朝南站立於房中。身穿黑色絲質禮服的女師站在新婦的右邊。從嫁的娣侄皆身着黑色禮服,插笄,纚巾束髮,披着繡有花紋的單披肩,跟隨於新婦之後。
新婿身着爵弁、玄端服,飾以黑色的下緣的纁色裳。隨從皆身穿玄端。新婿乘坐墨車,並有兩輛隨從的車子,隨從人役手執燈燭在車前照明。新婦的車子與新婿相同,並張有車帷。車隊到女家大門外停下。
新婿上前拜,擯者問事。新婿回答說:『吾子命某,以茲初昏,使某將,請承命。』(某某依照您家先生之命,在今天黃昏時舉行昏禮,遣在下前來迎娶,請予准允)擯者回答說:『某固敬具以須。』(某某早已準備完畢在此恭候)
此時,主人身穿玄端到大門外迎接,面朝西兩拜,新婿面朝東答拜。主人揖新婿,入門。新婿執雁隨後入門。到廟門前,相揖而入。如此三揖,到達堂下階前,謙讓三番。主人上堂,面朝西。新婿上堂,面朝北,把雁放置於地,兩拜,叩頭至地,新婿下堂出門。新婦隨後,從西階下堂。
臨別前,父親送女兒,告誡她說:『戒之敬之,夙夜毋違命!』(敬慎行事,從早到晚都不要違背公婆的教命)母親為女兒束好衣帶,結上佩巾,告誡女兒說:『勉之敬之,夙夜無違宮事!』(勤勉謹慎,家內之事,從早到晚,不違夫命)庶母送至廟門內,為女兒系上盛物的小囊,對她重申父母之命。告誡她『敬恭聽,宗爾父母之言。夙夜無愆,視諸衿鞶!』(恭敬地聽着,遵奉父母的話,從早到晚不要有過失。看一看父母的賜物,就會想起父母的教導)
新婦下堂後,主人不下堂相送。新婿親自為新婦駕車,把引車繩交予女師,她推辭說:『未教,不足與為禮也。』(沒有盡到教人的職責,不敢當此禮),不接引車繩。新娘踏着几上車,兩個從者相對而坐把幾扶穩。女師為新婦披上避風塵的罩衣,新婿於是驅馬開車。車輪轉動三圈後,御者代替新婿為新娘駕車。新婿換乘自己的馬車,行駛在前,先期到達,在大門外等候新娘的到來。【禮記·郊特牲】解釋:男子親迎,男先於女,剛柔之義也。天先乎地,君先乎臣,其義一也。
同牢合卺、解纓
新婦到婿家,踏幾下車。婿對婦一揖,請她進門。到寢門前,新婿又揖新婦請入。新婦進入寢門時,贊者撤掉酒尊的蓋巾,以勺取玄酒(水)三次注於尊中,把剩餘的水潑在堂下兩階之間。把勺子放置於尊上。從西階上堂,新婦從嫁的侄娣在室的西南角布設筵席。新婿進室內入席,新婦的位置在酒尊之西,面朝南。
媵與御(女家與夫家役)相互交換:媵為新婿澆水盥洗,御則為新婦澆水盥洗。贊者撤除酒尊上的蓋巾。抬鼎人盥洗後出門,撤去鼎蓋,抬鼎入內,放置在阼階之南,面朝西,以北為上。執匕人和執俎人隨鼎而入,把匕、俎放置於鼎旁,執俎人面朝北把牲體盛置於俎上,執俎立待。執匕人從後至前,依次退出,回到寢門外東側原來的位置,面朝北,以西為上。贊者在席前設醬,肉醬放在醬的北邊。執俎人入內,把俎設置於肉醬的東邊。魚依序設置在俎東。兔臘單獨陳放在俎的北面。贊把黍敦設置在醬的東邊,稷敦更在黍敦之東。肉汁陳放在醬南邊。在稍靠東邊的地方為新婦設醬,肉醬在醬之南,以北為上首。黍敦設置於兔臘北邊,稷敦在黍敦之西。肉汁陳放在醬的北邊。御在婿席的對面為新娘設席,贊打開婿敦的蓋子,仰置於敦南地上,新婦敦的敦蓋,則仰置於敦北。贊報告新婿饌食已安排完畢。
新婿對新婦作揖請她入對面筵席,然後一起坐下。都進行祭祀。依次祭、黍、稷和肺。贊將黍移置席上,並把肺脊進授與新婿新婦。新婿新婦就着肉汁和醬進食,二人一起祭舉肺,食舉肺。取食三次進食便告結束。贊洗爵,斟酒請新婿飲酒清口安食,新婿拜而接受,贊在室門之內面朝北答拜。又請新婦飲酒安食,禮節如上。二人皆祭酒。贊進肝以佐酒,新婿新婦執肝振祭。嘗肝後放置於菹豆中。飲乾杯,皆拜。贊答拜。接過酒爵,第二次服侍新婿新婦飲酒,禮節與第一次相同,不進肴佐酒。
第三次飲酒,以卺酌酒,新婿新婦合卺而飲,卺以紅絲相牽相連,飲半卺杯交換而飲盡。余禮儀節與第一次相同。
贊洗爵,在室外的尊中斟酒,進門,面朝西北,置爵於地一拜。新婿、新娘皆答拜。贊坐地祭酒,然後乾杯,一拜。新婿、新婦皆答拜。站立起來。新婿出室,新娘則回覆到原位。撤去室中筵席食物,按照原來的布局設置在房中,不設酒尊。
新婿在房中脫去禮服,交與媵。新娘在室中脫掉禮服,交與御。女師將佩巾交與新婦。御在室中西南角鋪設臥席,媵在稍東的位置為新婿鋪設臥席,都設有枕頭,腳朝北。
媵、御撤出燈燭。媵吃新婿餘下的食物,御則吃新娘餘下的食物,贊斟房外尊的酒為媵和御漱口安食。
新婿入室,親自為新娘解纓……
婚後禮
次早起床,新婦沐浴之後,飾以發笄和纚,身穿宵衣候拜公婆。
平明時分,贊引新婦拜見公婆。在阼階上方設席,公公即席。在房外設席,面朝南,婆婆入席。
新婦手執一笲(籃)棗、栗,從公婆寢門入內,從西階上堂,向東前至公公席前一拜,把棗栗放置於席上。公公坐下以手撫摸棗栗笲(表示已接受新婦所獻的禮物),然後站起,對新婦答拜。新婦回至原位,對公公又一拜,新婦下西階,從侍者手中接過腶脩笲,然後上堂,向北前至婆婆席前,面朝北拜,把笲放置席上。婆婆坐下,手持腶脩笲站起,拜,把笲交與從侍者。
贊者代公婆設筵酬答新婦。在堂上室的門,窗之間布設筵席,在房中設置一甒醴。新婦端正安靜地站立在席的西邊。贊者斟醴於觶,在觶上放置小匙,匙柄朝前,從房中出來至席前,面朝北方。新婦面朝東拜,接觶。贊者在西階上方,面朝北拜送。新婦復又一拜。贊者將脯醢進置於席前。新婦入席,左手持觶,右手祭脯醢,用小匙祭醴三次,下筵席面朝東坐下嘗醴,把小匙插置於觶中,站立起來,一拜。贊者答拜。新婦又一拜,把醴觶放置於脯醢的東邊,面朝北坐下,取脯在手。下堂出門,在寢門外把脯交給從人。
公婆進入寢室,新婦伺候公婆盥洗進食。一隻小豬,合左右體盛於鼎中,放置俎上時,則獨用其右體,不設魚、兔臘和稷。都以南為上首。其它食物的設置和迎娶時的布局相同。新婦佐助公婆完成祭食之禮。吃完飯,則侍奉公婆以酒漱口安食,不用佐酒的菜餚。新婦在室中北牆下設席。撤去公婆的饌食,按照原先的次序設置於新設的席前,以西為上。新婦吃公公的餘食,公公辭謝,並為新婦更換醬(作為回報)。新婦又吃婆婆食余之物,御侍奉新婦祭豆、黍、肺、舉肺脊,然後進食,吃畢。婆婆為新婦以酒漱口安食,新婦拜而接受,婆婆拜送。新婦坐下祭酒,然後乾杯,婆婆接過酒爵放置於地。新婦把食物撤置於房中,媵和御吃這些餘食,婆婆親自為她們酌酒漱口安食,即使沒有娣從嫁,也要讓媵先食。至此,媵與御相互交錯:媵吃公公的余飯,御則吃婆婆的余飯。
公婆共同以『一獻之禮』來款待新婦。公公在庭中所設的南洗洗爵,婆婆則在北堂所設的北洗洗爵。酬酒後一獻禮成。新婦把酒爵放置於薦的東邊。飲酒完畢,公婆先從西階下堂,然後新婦從阼階下堂。有司把婦俎之牲交與女家送親的人,以便向新婦的父母復命。
公公又以『一獻之禮』來款待送親的人。酒至酬賓,又以一束錦相贈。婆婆酬勞女送親者,酬賓時亦以一束錦相贈。如果是與別國通婚,則另外贈送男送親人一束錦。
在以上過程中,新婦進入寢門時,贊者撤掉酒尊的蓋巾,以勺取玄酒(水)三次注於尊中,把剩餘的水潑在堂下兩階之間,把勺子放置於尊上。笲上蓋有黑面絳里飾巾,放置於橋上,公公答拜畢,屬吏把笲撤下。醴婦和饗婦的筵席未設時,席和脯醢先安排在房中,在公婆款待新婦時,婆婆要親自把脯醢進置於新婦的席前。婦人所用的洗設置在北堂上,東西與室的東牆角相對。篚放置在洗的東邊,面朝北盥洗。新婦斟酒回敬公公,要更換酒爵,自薦脯醢。公公為新婦洗爵,新婦不敢(按與公公平等的地位),辭謝。公公下堂。新婦要退避於房中。不敢(按與公公平等的身份),拜謝公公為自己洗爵。
如果是公婆去世後結婚,新婦則在婚禮三個月之後擇日到公婆廟中,具素食供獻公婆的神主。在廟室內西南角設席,面朝東,幾在右邊。又在室內北牆下設席,面朝南。祝和新婦各自盥洗完畢,新婦手執菜笲立於廟門外。祝引導着新婦入內,祝口稱新婦的姓氏對公公的神主禱告說:『某氏來婦,敢奠嘉菜於皇舅某子。』(意思是,某氏來做您家的媳婦,冒昧前來向尊敬的公公敬獻精美的菜蔬)新婦下拜至地,坐下,將菜供獻於幾東邊的席上,回至原位,與上次一樣又一次下拜。新婦下堂,另取一份笲菜,進入室內,祝禱告說:『某氏來婦,敢告於皇姑某氏。』(某氏來做您家的媳婦,冒昧告知尊敬的婆婆)把菜供獻於席上,禮儀與前相同。新婦退出之後,祝關閉上門窗。年長的家臣代公婆在房中設席酬答新婦,與贊者代公婆醴婦的禮節相同。新婿酬勞新婦的男、女送者,與公婆酬勞送者的禮儀相同。
圖示:四庫全書中的儀禮圖(線條、文字進行了修補、標明)
備註
笲上蓋有黑面絳里飾巾,放置於橋上。公公答拜畢,屬吏把笲撤下。醴婦和饗婦的筵席未設時,席和脯醢先安排在房中。在公婆款待新婦時,婆婆要親自把脯醢進置於新婦的席前。婦人所用的洗設置在北堂上,東西與室的東牆角相對;篚放置在洗的東邊,面朝北盥洗。新婦斟酒回敬公公,要更換酒爵,自薦脯醢。公公為新婦洗爵,新婦不敢(按與公公平等的地位),辭謝。公公下堂,新婦要退避於房中,不敢(按與公公平等的身份),拜謝公公為自己洗爵。大凡婦人以酒食相款待,不要下堂。
新婦在婚禮三個月以後,逢祭事即可參與助祭。
對庶子的新婦,則使人用酒來酬答她。庶子之婦不向公婆行進食之禮。
父親已死的宗子,母親來派遣使者。父母親都已去世,自己親自派遣使者。支子,則以宗子的名義命使者。宗子的同母弟,則以其兄長的名義派遣使者。 |