搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 3904|回覆: 0

[儒家學說] 子曰唯女子與小人爲難養也

[複製連結]
賈陸英書屋 發表於 2019-1-4 12:45 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

音頻學【論語·陽貨篇第25章】『唯女子與小人難養』是何意?

子曰:『唯女子與小人爲難養也,近之則不孫,遠之則怨。』

『唯』,同『惟』。『孫』,同『遜』。

孔子這句話的意思是說:『只有女子和小人是難以同他們共處的。親近了,他們就不知禮讓;疏遠了,就會怨恨你。』

本章的文意淺顯而明白。孔子說女子與小人『難養』,主要是針對其性格特徵上的弱點,即『近之則不孫,遠之則怨』而言。所謂『難養』,是指難以與他們相處。文中包含有輕視婦女之意,也是毋庸諱言的。

古代注本對『女子』二字,多取其原意,也不迴避輕視婦女之意。對本章提出諸多不同的新解,是近代以來的事。錢遜先生評價說:『有人從近代平等觀念出發,批評孔子輕視婦女。這反映了近代以來社會思潮的變化,符合思想學術發展的規律,是正常的,可以理解。』至於有人爲迴避文中『輕視婦女』之意,而對文本另作別解,錢遜先生以爲:『原文文意確有輕視婦女之意。在兩千多年以前的宗法社會裡,有輕視婦女的思想並不奇怪,不必諱言。站在今天的立場上有所批評是正常的,但不能爲了辯白孔子沒有輕視婦女的思想,而以一己之私意對原文另作別解。』錢遜先生的解讀是實事求是的。

附:

【原文】

子曰:『唯①女子與小人爲難養也,近之則不孫②,遠之則怨。』

【注釋】

①唯:同『惟』。②:同『遜』。

【譯文】

孔子說:『只有女子和小人是難以同他們共處的。親近了,他們就不知禮讓;疏遠了,就會怨恨你。』

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表