幽姿不入少年場 無語只淒涼
朝中措·梅
【宋·陸游】
幽姿不入少年場,
無語只淒涼。
一個飄零身世,
十分冷淡心腸。
江頭月底,
新詩舊夢,
孤恨清香。
任是春風不管,
也曾先識東皇。
注釋 1、梅:梅花,它最高尚的品質,默默無聞、自強不息、堅強、剛毅,不向困難低頭,不誇耀自己。你雖不像卻敢於和凜冽的寒風、冰冷的大雪抗爭,直面險惡的環境,勇敢地面對挑戰。 2、幽姿(yōu zī):美好的姿色。 3、不入:得不到,不入別人的眼。 4、任:任憑。 5、東皇:此指司春之神,即東君。 譯文 孤傲的幽姿不去與百花爭春,默默無語只有孤獨和淒涼相伴。冬來春去身世飄零,品行清高不同於世俗。 在江邊月下你寄託了我多少詩情夢境,四溢的清香引起我多少離愁別恨。即便是春風渾然不知,你也曾是最先報春的使者。 賞析 起句『幽姿不入少年場』,其意略同詞人【卜算子·詠梅】詞中的『無意苦爭春』。所以『不爭』、『不入』的人,爲潔身自好。幽姿者,美姿也。『幽』字有沉靜淡泊意味,與歌舞喧鬧的『少年場』相對。此句看起來是直接書寫,其實是賦與興相結合,是贊梅,也是自賞。以下三句,轉爲自憐自傷。『無語』二字是感慨當時自己的國事、身世都有不可說的地方。北方金、元厲兵秣馬、虎視耽耽,而南宋朝廷,主和議者多,主戰者少。一般權貴只知追名逐利,求田問舍。國事如此,夫復何言。從詞人身世來說,雖然具體背景不知道,但顯然未受重用。既肯定身爲『幽姿』,理應潔身自好,清貧且有自己的操守,和世俗之人不同,做一個佳人高士,大部分都是這樣。然而詞人用事心切,耐不住寂寞,既不願意和姦詐小人所苟同,但是僻處一隅詞人又不免不了感傷一番,這種矛盾心情,詞人也說不出口。故才會說『飄零身世』、『冷淡心腸』。 下片『江頭月底』三句是寫梅花風韻,也是詞人自我寫照。漫步於江邊月下,梅花疏影橫斜,清香四溢,是詩境,也是夢境。幾句把梅花與詞人清絕愁亦絕的況味傳出。結尾兩句,和前文相呼應,於是詞人作自賞之語,衝破了前邊淒涼感傷的情調,以『光榮的過去』排遣內心的矛盾。『東皇』意味著梅花雖然沒有到開花的時節,然而蒙受著花神眷顧,於是花神讓梅花先開放,早早的占用一年最初的芳香。 這篇詞中,詞人雖做出了一副自負自傲的姿態,然而正如李廣罷官後過霸陵自稱『故李將軍』一樣,詞人的心情仍是悲涼的。全篇遣詞造句,意趣十足,梅話與人難以分辨。 |