巨大的谜语――与马悦然一起谈诗论译系列活动: 复兴论坛:著名汉学家、诺奖评委马悦然主题演讲 主题:心有灵犀――中国小诗的发展和特翁的俳句嘉宾:马悦然 陈文芬时间:2012年10月21日(周日) 19:00-20:30 地点:东方艺术中心演奏厅(上海市浦东新区丁香路425号)主办:世纪文景 复兴论坛 中国是诗歌的国度,光辉灿烂的古典诗歌流布到日本,被称为“汉诗”,在汉诗的影响下,日本发明了一种自己独有的诗体:俳句。上世纪二十年代,经周作人翻译介绍,这些三五成句、言简意赅、表达刹那间情绪和感触的短小诗行也在中国有了回响,这就是中国的“小诗”,代表人物有冰心和宗白华。俳句的格律如今传播到全世界,瑞典的诺奖诗人特朗斯特罗姆就是一个“瑞俳”高手。经汉学家马悦然的翻译,“瑞俳”成为“汉俳”,它们是不是与消逝已久的中国“小诗”在遥相呼应呢? 复旦大学专场:著名汉学家、诺奖评委马悦然主题演讲 工匠与演员:论翻译的艺术 嘉宾:马悦然 嘉宾主持:陈文芬 时间:2012年10月23日 19:00-21:00 地点:复旦大学光华楼东辅楼102袁天凡报告厅(杨浦区邯郸路220号复旦大学内 近国权路) 主办:世纪文景 复旦大学星空讲坛 协办:支付宝 来源:中国网文化中国 |
扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com