搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1976|回復: 0

[儒家学说] 【文心雕龙】卷41指瑕诗解1巧言易标拙辞难隐字以训正义以理宣

[複製鏈接]
达性畅情 發表於 2021-10-15 11:44 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
文心雕龙】卷41指瑕诗解1巧言易标拙辞难隐字以训正义以理宣
题文诗:
管仲有言:无翼而飞,;无根而固,
情也然则,声不假翼,其飞甚易;情不待根,
其固匪难.以之垂文,可不慎欤.古来文才,
异世争驱.或逸才,以爽迅或,精思纤密,
虑动难圆,鲜无瑕病.曹植之文,群才之俊,
武帝诔云:尊灵永蛰,明帝颂云:圣体浮轻,
浮轻似蝶,永蛰疑虫,施之尊极,岂其当乎?
左思七讽,说孝不从,反道若斯,馀不足观.
潘岳为才,善于哀文,然悲内兄,云感口泽,
伤弱子则,云心如疑,礼文尊极,施之下流,
辞虽足哀,义斯替矣.君子拟人,必于其伦,
而崔瑗之,诔李公也,比行黄虞,向秀之,
赋嵇生也,方罪李斯.与其失虽,宁僭无滥,
然高厚诗,不类甚矣.巧言易标,拙辞难隐,
斯言之玷,实深白圭.繁例难载,故举四条.
立文之道,惟字与义.字以训正,义以理宣.
晋末篇章,依希其旨,始有赏际,奇至之言,
终有抚叩,酬酢之语,每单举字,指以为情.
赏训锡赉,岂关心解;抚训执握,何预情理.
雅颂未闻,汉魏莫用,悬领似如,可辩课文,
了不成义,斯实情讹,之所变也,文浇致弊.
宋来才英,未之或改,旧染成俗,非一朝也.  
【原文】全文
指瑕第四十一  管仲有言∶"无翼而飞者声也;无根而固者情也。"然则声不假翼,其飞甚易;情不待根,其固匪难。以之垂文,可不慎欤!古来文才,异世争驱。或逸才以爽迅,或精思以纤密,而虑动难圆,鲜无瑕病。陈思之文,群才之俊也,而【武帝诔】云"尊灵永蛰",【明帝颂】云"圣体浮轻",浮轻有似于蝴蝶,永蛰颇疑于昆虫,施之尊极,岂其当乎?左思【七讽】,说孝而不从,反道若斯,馀不足观矣。潘岳为才,善于哀文,然悲内兄,则云"感口泽",伤弱子,则云"心如疑",【礼】文在尊极,而施之下流,辞虽足哀,义斯替矣。  若夫君子拟人,必于其伦,而崔瑗之【诔李公】,比行于黄虞,向秀之【赋嵇生】,方罪于李斯。与其失也,虽宁僭无滥,然高厚之诗,不类甚矣。  凡巧言易标,拙辞难隐,斯言之玷,实深白圭。繁例难载,故略举四条。  若夫立文之道,惟字与义。字以训正,义以理宣。而晋末篇章,依希其旨,始有"赏际奇至"之言,终有"抚叩酬酢"之语,每单举一字,指以为情。夫赏训锡赉,岂关心解;抚训执握,何预情理。【雅】、【颂】未闻,汉魏莫用,悬领似如可辩,课文了不成义,斯实情讹之所变,文浇之致弊。而宋来才英,未之或改,旧染成俗,非一朝也。
【原文分段释解】1

  管仲有言1:『无翼而飞者声也,无根而固者情也。』2然则声不假翼3,其飞甚易;情不待根,其固匪难4;以之垂文5,可不慎欤!古来文才6,异世争驱,或逸才以爽迅7,或精思以纤密,而虑动难圆8,鲜无瑕病。陈思之文9,群才之俊也,而【武帝诔】云10:『尊灵永蛰11。』【明帝颂】云12:『圣体浮轻13。』『浮轻』有似于胡蝶,『永蛰』颇疑于昆虫;施之尊极14,岂其当乎!左思【七讽】15,说孝而不从16,反道若斯,余不足观矣。潘岳为才17,善于哀文18,然悲内兄19,则云『感口泽』20,伤弱子21,则云心『如疑』22。【礼】文在尊极23,而施之下流24,辞虽足哀,义斯替矣25。若夫君子拟人必于其伦26,而崔瑗之诔李公27,比行于黄虞28;向秀之赋嵇生29,方罪于李斯30;与其失也31,虽宁僭无滥32,然高厚之诗33,不类甚矣34。凡巧言易标35,拙辞难隐36,斯言之玷37,实深白圭38。繁例难载,故略举四条39。  
【译文】
管仲曾说:『没有翅翼而能四处飞扬的是声音,没有根柢而能深入牢固的是情感。』但声音不需要翅翼就很容易飞扬,情感不依靠根抵也不难牢固,根据这个道理来从事写作,能不十分慎重么!自古以来的作者,在不同时代竞相驰骋:有的才华卓越而豪放迅疾,有的思考精致而细密,但思虑所及往往难于全面,很少做到毫无瑕病。曹植在写作上,是众多文人中较为英俊的了,他在【武帝诔】中却说:『尊贵的英灵永远蛰伏。』在【冬至献袜颂】中又说:『圣王的身体轻浮地飞翔。』说『轻浮』就好像是胡蝶,说『永蛰』则容易怀疑为昆虫;把这种描写用于最尊贵的帝王,怎能恰当呢!又如左思的【七讽】,有说及孝而不遵从,既然如此违反大道,其他内容就不值得一看了。潘岳的文才,是善于写哀伤之作,但写对内兄的伤痛,就说有其留下的『口泽』;写对幼子的哀悼,就说他思念之心『如疑』。『口泽』和『如疑』,都是【礼记】中对尊敬的父母用的,潘岳却用之于晚辈,文辞虽然写得很悲哀,但有失于尊卑有别的大义。
至于对人物的比拟,必须合于伦类。可是崔瑗对李公的诔文,把他的行为比之黄帝和虞舜;向秀在【思旧赋】中怀念嵇康,竟把李斯的罪过和嵇康相比。如果不得已而用不当的比拟,那就宁可好的方面比得过头一些,而不要对坏的方面比得太重;但像高厚那样的诗句,比拟得过分不伦不类仍是不对的。大凡精妙的言辞容易显露,拙劣的毛病也难以掩盖,只要有了缺点,就比洁白的玉器上有了缺点更难磨掉。文章的瑕病是很多的,不可能全部列举出来,所以只大致提出以上四点。

   【注释】

  1 管仲:字夷吾,春秋时齐国政治家。

  2 『无翼而飞』二句:是【管子·戒】中的原话,尹知章注:『出言门庭,千里必应,故曰无翼而飞;同舟而济,胡越不患异心,知其情也,故曰无根而固。』

  3 假:借助。

  4 匪:不。

  5 之:指上述不待翼可飞,没有根可固的道理。垂文:留下文章,指写作传世。【程器】篇说:『穷则独善以垂文。』

  6 文才:有文学才能的作者。

  7 爽:高迈,豪爽。

  8 动:每,常。圆:周全。

  9 陈思:曹植,他封陈王,谥思。

  10 【武帝诔】:见【艺文类聚】卷三十。此文为悼念魏武帝曹操的功德。

  11 蛰(zhé哲):动物冬眠期间,不吃不动地潜伏着。曹植用以喻死者(曹操)如蛰伏。原话是:『幽闼(墓门)一扃(关闭),尊灵永蛰。』

  12 【明帝颂】:指向魏明帝曹叡所献的【冬至献袜颂】,见【艺文类聚】卷七十。

  13 浮轻:比拟轻如仙人。原文是:『翱翔万域,圣体浮轻。』

  14 尊极:最尊贵的人,指帝王。

  15 左思:字太冲,西晋文学家。【七讽】:今不存,按『七』体通例,当是说七事以讽。

  16 说孝不从:『七』体所说七事,大都是前六事为被说者『不从』,『说孝』即六事之一。

  17 潘岳:字安仁,西晋文学家。

  18 善于哀文:【晋书·潘岳传】说潘岳『尤善为哀诔之文』。【哀吊】篇说潘岳的哀辞:『义直而文婉,体旧而趣新,【金鹿】、【泽兰】,莫之或继也。』哀文:哀悼死者之作。

  19 悲内兄:潘岳悲内兄之文今不存。

  20 口泽:口所润泽。【礼记·玉藻】:『母没而杯圈不能饮焉,口泽之气存焉尔。』孔颖达疏:『谓母平生口饮润泽之气存在焉,故不忍用之。』

  21 伤弱子:指潘岳的【金鹿哀辞】(其幼子名金鹿),见【全晋文】卷九十三。

  22 如疑:【礼记·问伤】:『故其往送也如慕,其反也如疑。』郑玄注:『慕者,以其亲之在前;疑者,不知神之来否。』【金鹿哀辞】中曾说:『将反如疑,回首长顾。』

  23 【礼】:指【礼记】。尊极:这里指父母。【诏策】篇曾说:『君父至尊,在三罔极。』本篇所用两个『尊极』,都和『至尊』义同,可用以指君,也可用以指父母。
  24 下流:魏晋人称子孙晚辈为下流。【三国志·魏书·乐陵王茂传】:『今封茂为聊城王,以慰太皇太后下流之念。』『悲内兄』对作者来说是同辈,但从应该用于『尊极』的角度看,仍是『下流』。
  25 替:灭,废弃
  26 拟:比拟。伦:同类,同辈。【礼记·曲礼下】,『拟人必于其伦。』郑玄注:『拟,犹比也。伦,犹类也。』
  27 崔瑗(yuàn院):字子玉,东汉作家。诔李公:诔文今不存,『李公』指谁尚难定。与崔瑗(公元78—143年)同时的『李公』(姓李而为三公者)有三:李修、李郃、李固。李固卒于公元147年;李修为太尉在公元111至114年,略早;李郃在公元117至126年两度为司空、司徒,所以指李郃的可能性较大。
  28 黄虞:黄帝、虞舜。
  29 向秀:字子期,魏晋之交的作家,嵇康的好友。嵇生:即嵇康。向秀有怀念嵇康的【思旧赋】,载【文选】卷十六。
  30 方:比。李斯:秦始皇时的政治家。【思旧赋】中说:『昔李斯之受罪兮,叹黄犬而长吟;悼嵇生之永辞兮,顾日影而弹琴。』李斯被杀之前对他的儿子说:『吾欲与若复牵黄犬,俱出上蔡东门,逐狡兔,其可得乎!』(【史记·李斯列传】)嵇康临刑前曾『顾视日影,索琴弹之』(【晋书·嵇康传】)。刘勰认为前例比好人失之太高,后例比坏人失之过重。不过【思旧赋】用意,还不是用李斯之罪的大小比嵇康。
  31 失:指失于『拟人必于其伦』。
  32 宁僭无滥:宁可比得略高,而不应比得太低。【左传·襄公二十六年】:『善为国者,赏不僭而刑不滥。赏僭则惧及淫人(坏人),刑滥则惧及善人。若不幸而过,宁僭无滥。与其失善(善人),宁其利淫。无善人,则国从之。』僭(jiàn荐):过分。
  33 高厚:春秋时齐国大夫。
  34 不类:【左传·襄公十六年】:『晋侯与诸侯宴于温,使诸大夫舞,曰:'歌诗必类。」齐高厚之诗不类。』杜注:『齐有二心故。』孔疏:『歌古诗各从其恩好之义类,高厚所歌之诗,独不取恩好之义类,故云齐有二心。』这里是借用高厚故事,用『不类甚矣』表示虽不得已时可以『宁僭无滥』,但所比不能过分不伦不类。
  35 标:木末,树梢,引申为显露、表现。
  36 拙(zhuō捉):劣,指有瑕病的文辞。
  37 玷(diàn店):玉的斑点。
  38 白珪(guī归):白色玉器。以上两句,取【诗经·大雅·抑】中的意思:『白珪之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也。』借指文学作品一经写定,其毛病就无法更改。
  39 四条:范文澜注:『陈思比尊于微,一也;左思反道,二也;潘岳称卑如尊,三也;崔、向僭滥,四也。』
【原文】
  若夫立文之道1,惟字与义:字以训正2,义以理宣3。而晋末篇章,依希其旨4,始有『赏际奇至』之言5,终无『抚叩酬即』之语6;每单举一字,指以为情。夫『赏』训锡赉7,岂关心解8;『抚』训执握9,何预情理10;【雅】、【颂】未闻11,汉魏莫用;悬领似如可辩12,课文了不成义13。斯实情讹之所变14,文浇之致弊15。而宋来才英16,未之或改17,旧染成俗,非一朝也。
 【注释】

  1 道:道路,途径。

  2 正:定,指通过正确的解释来确定字义。 宣:表明,显示。

  4 依希:一作『依稀』,模糊不清。

  5 赏际奇至:这四字和下句的『抚扣酬即』,都未知所出,其义难详。按下文:『'赏」训锡赉,岂关心解?』则『赏』字是用作『心解』之意。至:通改。『赏际奇至』约为领会奇特的情致。

  6 终无:黄侃说:『无当作有。』下文说:『'抚」训执握,何预情理?』可见『抚』字是用以形容『情理』的。抚叩:拍击,表示高兴。酬即:一作『酬酢』,应酬的意思。酬:向客人敬酒。酢(zuò做):客人以酒回敬主人。【明诗】篇曾说:『酬酢以为宾荣。』

  7 锡:赐予。赉(lài赖):赠送。

  8 心解:内心领会。郑玄注【礼记·学记】中的『虽终其业,其去之必速』说:『学不心解,则亡之易。』

  9 执握:执持。

  10 何预:何干,也是无关的意思。刘永济【文心雕龙校释】:『然以锡赉作心解之意,用执握指情理为言,乃文家引申本义而用之之法,初不必为瑕累。』刘勰这里是针对『单举一字,指以为情』而言,单是『赏』字、『抚』字,固难说有关情理。但本篇是论作品中的瑕病,在作品中,用字之义,通常不是孤立的。所以要视具体情况如何,不能一概而论。
11 【雅】、【颂】:泛指【诗经】。

  12 悬领:抽象地、不具体地领悟。悬:远。辩:辨识。

  13 课:考核。了不:完全不。

  14 讹(é鹅):错误。

  15 文浇(jiāo交):文风衰落。浇:薄。

  16 才英:才华英俊的作者。

  17 未之或改:没有改。【左传·昭公十三年】:『自古以来,未之或失也。』或:有的。
  
 【译文】
文章写作的基本途径,不外用字和立义两个方面:用字要根据正确的解释来确定含义,立义要通过正确的道理来阐明。晋末以来的作品,有的意旨模糊不清,开始有『赏际奇致』的奇言,后来有『抚叩酬酢』的怪语;且常常是单独标出一(于感情无关的)字,用以表达情感。『赏』字的意思是赏赐,和内心是否领会毫不相关;『抚』字的意思是执持,也牵涉不到什么情理:这都是【诗经】中未曾见到,汉魏时期也无人用过的。笼统含混地领会似乎还可辨识,核实文字就完全不成其为意义。这都是情感不正常所产生的变化,文风衰落造成的弊病。到刘宋以后的作者,仍然没有改变,老毛病已习染成俗,不是一朝一夕的事了。

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手機版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表