【庄子】内篇卷6大宗师诗解7游方外者相忘以生相造乎道无事生定 题文诗:
子桑户与,孟子反及,子琴张也,相与语曰: 孰能相与,于无相与,孰能相为,于无相为? 其孰亦能,登天游雾,挠挑无极,相忘以生, 无所终穷?三人也者,相视而笑,莫逆于心, 遂相为友.莫然有间,子桑户死,未下葬也. 孔子闻之,使子贡也,往侍事焉.其或编曲, 其或鼓琴,相和歌曰:嗟乎嗟乎,已返其真, 我犹为人.子贡趋而,进曰敢问,临尸而歌, 合乎礼乎?二人相视,而笑曰子,恶知礼意? 子贡以返,告孔子曰:彼何人邪?修行无有, 外其形骸,临尸而歌;颜色不变,无以名之, 彼何人邪?孔子曰彼,游方外者;丘游方内; 外内不及,使汝往吊,丘则陋矣;彼方且偶, 与造物者,为人游乎,天地一气;彼以生为, 附赘悬疣,彼亦以死,为决溃痈,若然者又, 恶知死生,先后所在?假于异物,托于同体; 忘其肝胆,遗其耳目;反覆终始,不知端倪; 茫然彷徨,乎尘垢外,自逍遥乎,无为之业; 彼又恶能,愦愦然为,世俗之礼,以观众人, 之耳目哉?子贡问曰:然则夫子,何方之依? 孔子曰丘,天之戮民;虽然吾与,汝共求之. 子贡问方.孔子曰鱼,相造乎水,穿池养给; 人造乎道,无事生定.故此曰鱼,相忘江湖, 人相忘乎,道术者也.子贡又曰:敢问畸人? 曰畸人者,畸于人而,侔齐于天,故此而曰: 天之小人,人之君子;人之君子,天之小人.
【原文】
子桑户、孟子反、子琴张三人相与友①,曰:『孰能相与于无相与,相为于无相为?孰能登天游雾,挠挑无极②,相忘以生,无所终穷?』三人相视而笑,莫逆于心,遂相与为友。 莫然有间而子桑户死③,未葬。孔子闻之,使子贡往侍事焉④。或编曲,或鼓琴,相和而歌曰:『嗟来桑户乎⑤!嗟来桑户乎!而已反其真⑥,而我犹为人猗⑦!』子贡趋而进曰:『敢问临尸而歌,礼乎?』二人相视而笑曰:『是恶知礼意!』 子贡反,以告孔子,曰:『彼何人者邪?修行无有⑧,而外其形骸⑨,临尸而歌;颜色不变,无以命之⑩。彼何人者邪?』 孔子曰:『彼,游方之外者也(11);而丘,游方之内者也。外内不相及,而丘使女往吊之,丘则陋矣(12)。彼方且与造物者为人(13),而游乎天地之一气(14)。彼以生为附赘县疣(15),以死为决溃痈(16),夫若然者,又恶知死生先后之所在!假于异物(17),托于同体;忘其肝胆,遗其耳目;反覆终始,不知端倪;芒然彷徨乎尘垢之外(18),逍遥乎无为之业(19)。彼又恶能愦愦然为世俗之礼(20),以观众人之耳目哉(21)!』 子贡曰:『然则夫子何方之依(22)?』孔子曰:『丘,天之戮民也(23)。虽然,吾与汝共之。』子贡曰:『敢问其方。』孔子曰:『鱼相造乎水(24),人相造乎道。相造乎水者,穿池而养给(25);相造乎道者,无事而生定(26)。故曰,鱼相忘乎江湖,人相忘乎道术。』子贡曰:『敢问畸人(27)。』曰:『畸人者,畸于人而侔于天(28),故曰,天之小人,人之君子;人之君子,天之小人也。』
【译文】 子桑户、孟子反、子琴张三人在一起谈话:『谁能够相互交往于无心交往之中,相互有所帮助却像没有帮助一样?谁能登上高天巡游雾里,循环升登于无穷的太空,忘掉自己的存在,而永远没有终结和穷尽?』三人会心地相视而笑,心心相印于是相互结成好友。 过不多久子桑户死了,还没有下葬。孔子知道了,派弟子子贡前去帮助料理丧事。孟子反和子琴张却一个在编曲,一个在弹琴,相互应和着唱歌:『哎呀,子桑户啊!哎呀,子桑户啊!你已经返归本真,可是我们还成为活着的人而托载形骸呀!』子贡听了快步走到他们近前,说:『我冒昧地请教,对着死人的尸体唱歌,这合乎礼仪吗?』二人相视笑了笑,不屑地说:『这种人怎么会懂得「礼」的真实含意!』
子贡回来后把见到的情况告诉给孔子,说:『他们都是些什么样的人呢?不看重德行的培养而无有礼仪,把自身的形骸置于度外,面对着死尸还要唱歌,容颜和脸色一点也不改变,没有什么办法可以用来称述他们。他们究竟是些什么样的人呢?』
孔子说:『他们都是些摆脱礼仪约束而逍遥于人世之外的人,我却是生活在具体的世俗环境中的人。人世之外和人世之内彼此不相干涉,可是我却让你前去吊唁,我实在是浅薄呀!他们正跟造物者结为伴侣,而逍遥于天地浑一的元气之中。他们把人的生命看作像赘瘤一样多余,他们把人的死亡看作是毒痈化脓后的溃破,像这样的人,又怎么会顾及死生优劣的存在!凭借于各各不同的物类,但最终寄托于同一的整体;忘掉了体内的肝胆,也忘掉了体外的耳目;无尽地反复着终结和开始,但从不知道它们的头绪;茫茫然彷徨于人世之外,逍遥自在地生活在无所作为的环境中。他们又怎么会烦乱地去炮制世俗的礼仪,而故意炫耀于众人的耳目之前呢!』
子贡说:『如此,那么先生将遵循什么准则呢?』孔子说:『我孔丘,乃是苍天所惩罚的罪人。即使这样,我仍将跟你们一道去竭力追求至高无尚的「道」。子贡问:『请问追求「道」的方法。』孔子回答:『鱼争相投水,人争相求道。争相投水的鱼,掘地成池便给养充裕;争相求道的人,漠然无所作为便心性平适。所以说,鱼相忘于江湖里,人相忘于道术中』。子贡说:『再冒昧地请教「畸人」的问题』。孔子回答:『所谓「畸人」,就是不同于世俗而又等同于自然的人。所以说,自然的小人就是人世间的君子;人世间的君子就是自然的小人。』 【庄子内篇】憨山释德清注: 上言真人能顺死生,不知从何致此?故下以子桑户三人发明,乃方外了道之人所能。此叚学问,非方内曲士所知。 子桑戶、孟子反、子琴張三人相與友,曰:『孰能相與於無相與(无相与,言大道无形之乡),相為無相為(言大道寂莫,无为之境),孰能登天遊霧,撓挑無極(言超然世外,游于万物之表),相忘以生(虽生而不见其有生),無所終窮(言心与道游于无始无终,即此便见真人游世之若此)?』三人相視而笑,莫逆於心(言道合心同,忘形相与),遂相與友(唯真人乃知真人,故三人为友)。莫然有間(居顷之间),而子桑戶死,未葬。孔子聞之,使子貢往待事焉(夫子使子贡往吊,以待葬事,将尽礼也)。或編曲,或鼓琴,相和而歌曰:『嗟來桑戶乎!嗟來桑戶乎!而(汝也)已反其真,而我猶為人猗(猗者,叹辞也。言汝幸已返其真,而我尚且为人,可叹也)!』子貢趨而進曰:『敢問臨尸而歌,禮乎(子贡执礼,言临尸当哭,不当歌也)?』二人相視而笑曰:『是(指子贡)惡知禮意(言礼之意,重在返本。谓子贡不知此也)!』子貢反,以告孔子曰:『彼何人者耶?修行無有(言不捡于礼,不能饰行,故曰修行无有),而外其形骸(不以死生为事),臨尸而歌,顏色不變(全无哀戚之容),無以命之(命,名也,不知唤他作何等人物)。彼何人者耶(言毕竟是何等人耶)?』孔子曰:『彼游方之外者也(言彼超脱凡情,游于世外者也),而丘,游方之內者也(言未能超脱世网,故云游方内)。外內不相及(言彼方外之人,以世俗之礼加之,则非所宜。言不当吊也),而丘使女往弔之,丘則陋矣(言我本不当使女往吊,此诚我之鄙陋见也)!彼方且與造物者為人(相者,犹助也。言造物本无形,彼以为人之形,乃助造物之生意耳),而游乎天地之一氣(言彼虽处人世,其实心游乎未有天地已前,与大道混茫而为一也)。彼以生為附贅悬疣(赘疣,乃山中之人项上之瘿瘤,以喻形乃道之赘疣余物也),以死為決疣潰癰(彼视身如赘疣、为痈疽,以为生之大患。今幸而死,则如疣痈之决溃,方为大快活事,又何以死为哀耶)。夫若然者,又惡知死生先後之所在(言彼以生为大患,以脱形骸为轻举,返乎不生不死之乡,又何知有死生先后之所在耶)!假於異物(以性真而借四大以成形,如假托异物,元非己有也),託於同體(言心与道游,故云托于同体)﹔忘其肝膽(言以生为寄,故不见有形骸,故曰忘其肝胆),遺其耳目(言虽游人世,如不闻见,故云遗其耳目)﹔返復終始,不知端倪(言真人游于大化之中,返复往来,无所穷极,又安知以生为始、以死为终乎)﹔芒然彷徨乎塵垢之外,逍遙乎無為之業。又乌能愦愦然為世俗之禮,以觀(示也)眾人之耳目哉(言真人处世如寄,以形骸为大患,故忘形释智,超然物表,遨游于尘垢之外,逍遥于无为寂寞之乡。又何能愦愦然以世俗之礼,以示众之耳目哉!借重孔子此言,乃明方内夫子,亦未尝不知有方外之学也)!』 此一节,言方外真人之学,逍遥物外,自得之妙,非世俗耳目之所及。故托孔子、子贡发挥,将以破迂儒执礼法之曲见,以解愦愦之执情,亦将使其自得超然之境。斯正此老著书之本意也。 子貢曰:『然則夫子何方之依(子贡因闻夫子说方外真人之道如此,故问夫子自处何方之依)?』孔子曰:『丘,天之戮民也(此夫子自谦,言己未免生累。盖悬之未解,乃天之戮民。言未能忘桎梏也)。雖然,吾與女共之(夫子言,虽然我未超脱,与女均之,今且与女共游于方外)。』子貢曰:『敢問其方(问远举超脱之方)?』孔子曰:『魚相造乎水,人相造乎道(人之以道为命,如鱼之以水为命)。相造乎水者,穿池而養給(言养鱼尚劳功用);相造乎道者,無事而生定(言人造乎道甚易,放下便是。故云无事而生定)。故曰:魚相忘乎江湖,人相忘乎道術(穿池而养鱼,尚难忘,不若放之江湖,则自然忘矣。如人能造乎大道,浩然大均,则无不忘矣)。』子貢曰:『敢問畸人(子贡意谓方外之人,乃独行之君子,故问畸人。畸,独也。谓不知独行之人,比方外何如)?』『畸人者,畸於人而侔於天。故曰:天之小人,人之君子﹔人之君子,天之小人也(孔子言彼方外者,亦畸人也。但彼畸于人,而侔合乎天。若世之独行君子,矜矜自持,不能逍遥自在者。是乃天之小人,则为人中之君子;人中之君子,则为天之小人,第未能与天为一耳)。』 此一节,言孔子方内之圣人,亦能引进于方外之学。意谓世之拘拘者,亦可与造乎大道。故以子贡之才智,尚去道远甚,况其他乎。
【注释】
①子桑户、孟子反、子琴张:庄子假托的人名。本句的『友』字可能是『语』字之误;作『相与语』讲前后语意均能串通。
②挠挑:循环升登。无极:这里指没有穷尽的太空。
③莫然有间(jiàn):顷刻之间。一说『莫然』即『漠然』,指相交淡漠。姑备参考。
④侍事:帮助办理丧事。
⑤嗟来:犹如『嗟乎』。
⑥而:你。反:返回。真:本真。『反其真』意思就是返归自然。
⑦猗(yī):表示感叹语气。
⑧修行:培养自己的德行。
⑨外其形骸:以其形骸为外,把自身的形骸置之度外,意思是不把死亡当作一件大事。
⑩命:名,称述。
(11)方:方域,指人类生活的空间。
(12)陋:浅薄,见识不广。
(13)人:偶;『为人』即相互做为伴侣。
(14)一气:元气。
(15)县(xuán):悬。疣(yóu):这里义同『瘤』。『附赘县疣』喻指多余的东西。
(16) (huàn)、痈(yōng):均为毒疮。『决溃痈』指毒疮化浓而破溃。
(17)假:凭藉。
(18)芒然:即茫然。尘垢:这里喻指人世。
(19)无为之业:无所作为的境界。
(20)愦愦(kuì)然:烦乱的样子。
(21)观:显示。
(22)方:方术,准则。
(23)戮:刑戮。『天之戮民』意思是受到自然惩罚的人,即摆脱不了方内束缚的人。
(24)造:往,适。
(25)给:足。『养给』即给养充裕。
(26)生:通作『性』,『生定』即性情平静安适。一说『定』字为『足』字之误,『生定』则是心性自足之意。
(27) 畸(jī)人:即奇异的人,这里指不合于世俗的人。
(28)侔(móu):齐同。
|