【庄子】外篇卷14田子方诗解3游心物初非始非终与天为一无为自然 题文诗: 老聃新沐,方将被发,而干蛰然,似非人也. 孔子屏待,少焉见曰:向者先生,形体掘若, 槁木也似,遗物离人,立于独也.老聃对曰: 吾游心于,物之初也.曰何谓邪?曰心困焉, 而不能知,汝口辟焉,而不能言.吾尝为汝, 议乎其略:至阴肃肃,出乎于天;至阳赫赫, 发乎于地;交通成和,而物生焉,或为之纪, 莫见其形.消息满虚,一晦一明,日改月化, 日有所为,莫见其功.生有所萌,死有所归, 始终相返,乎无端而.莫知所穷.非是也且, 孰为之宗?情生万物,阴阳有情,非始非终, 始终不渝.孔子乃曰:请问游是.曰夫得是, 至美至乐,得至美而,游乎至乐,谓之至人. 孔子问曰:愿闻其方.曰草食兽,不疾易薮, 水生之虫,不疾易水,行小变而,不失大常, 喜怒哀乐,不入胸次.天下也者,万物所一. 得其所一,而同焉则,四肢百体,将为尘垢, 死生终始,将为昼夜,莫之能愲,而况得丧, 祸福所介?弃隶物者,若弃泥土,知身贵也, 贵在于我,不失于变.且万化而,不始有极, 孰足患心?为道者能,解乎此也.子曰夫子, 德配天地,犹假至言,以修心也,古之君子, 孰能脱焉?老聃曰否,水之于汋,无为而才, 自然而然;至人于德,不修为而,物不能离. 若天自高,地之自厚,日月自明,夫何修焉. 【原文】
孔子见老聘,老聃新沐(1),方将被发而干(2),蛰然似非人(3)。孔子便而待之(4),少焉见,曰:『丘也眩与(5)?其信然与?向者先生形体掘若槁木(6),似遗物离人而立于独也。』老聃曰:『吾游心于物之初(7)。』孔子曰,『何谓邪?』曰:『心困焉而不能知(8),口辟焉而不能言(9)。尝为汝议乎其将(10) 至阴肃肃(11),至阳赫赫(12);肃肃出乎天,赫赫发乎地(13);两者交通成和而物生焉(14),或为之纪而莫见其形(15)。消息满虚(16),一晦一明,日改月化,日有所为而莫见其功。生有所乎萌,死有所乎归,始终相反乎无端,而莫知其所穷。非是也,且孰为之宗(17)!』孔子曰:『请问游是(18)。』 老聃曰: 『夫得是至美至乐也(19)。得至美而游乎至乐,谓之至人。』孔子曰:『愿闻其方(20)。』曰:『草食之兽不疾易薮(21),水生之虫不疾易水,行小变而不失其大常也(22),喜怒哀乐不入于胸次(23)。夫天下也者,万物之所一也(24)。 得其所一而同焉(25),则四支百体将为尘垢(26),而死生终始将为昼夜,而莫之能滑(27),而况得丧祸福之所介乎(28)!弃隶者若弃泥涂(29),知身贵于隶也, 贵在于我而不失于变。且万化而不始有极也,夫孰足以患心已(30)!为道者解乎此(31)。』孔子曰:『夫子德配天地,而犹假至言以修心(32),古之君子,孰能脱焉(33)?』老聃曰:『不然。夫水之于汋也(34),无为而才自然矣(35);至人之于德也,不修而物不能离焉(36)。若天之自高,地之自厚,日月之自明, 夫何修焉!』孔子出,以告颜回曰:『丘之于道也,其犹醯鸡与(37)!微夫子之发吾覆也(38),吾不知天地之大全也。』【译文】 孔子去见老聃,老聃刚洗完发,正在披散头发晾干,木然而立不象一个活人。孔子蔽于隐处等待,过一会儿人见,说:『是我眼花呢?还是真的呢? 刚才先生身体独立不动象槁木,象遗弃万物离开众人而独立自存的样子。』 老聃说:『我在神游物初生之浑沌虚无之境。』孔子说:『这是何意呢?』 老聃说:『心困惑于它而不能知,口对它开而不合不能言说。尝试为你议论一下它的大略:地之极致为阴冷之气,天之极致力炎热之气,阴冷之气根于天,炎热之气本于地。两者相互交通和合而生成万物,谁为这一切的纲纪而 又不见它的形体。消亡又生息,盈满又空虚,一暗一明,日日改变,月月转化,每日有所作为而不见其功效。生有所萌发之处,死有所归往之地,始终相互循环往复没有开端,而不知其穷尽。没有它,谁来作主宰啊!』孔子说:『请问神游大道之情形。』 老聃说:『能得神游于此为至美至乐。能得至美而游于至乐,就叫作至人。』孔子说:『请问达于至美至乐之道。』老聃说:『食草的兽类,不担忧更换沼泽地;水生的虫类,不担忧改换水。实行小的变化而未失去基本的生活条件,喜怒哀乐之情就不会进入心里。至于天下,是万物共同生息之所。得到共同的生息之气而能混同为一,则四肢百体就将成为废物,而死生终始也将如昼夜之更迭,不能混乱,何况得失祸福之所分际啊! 遗弃隶属于己之物如同抛弃泥土,这是知晓身贵于隶属之物。知自身之贵又不因变化而丧失。而且千变万化是未曾有终极的,又何必为此心忧!得道之人会理解此理的。?』孔子说:『先生之德与天地匹配,而还借助至道之言以修养心性。古之君子谁又能免于修养呢!』老聃说:『不是这样,水之于澄澈,是无为而才质自然如此的;至人之于德行,不须修养而成,万物不能离开它。就象天自然就高,地自然就厚,日月自然就明亮,何用修养啊!』 孔子出来,把这些告诉颜回,说:『我对于道之认识,就如同醋瓮中的飞虫般渺小!没有先生揭开我之蒙蔽,我就不知道天地大全之理啊!』 【注释】
(1)沐:洗头。
(2)方将:正在。被发:披散开头发。干:使之干燥。
(3)恕(zhé)然:木然不动,形体僵直的样子。蛰,假借为蛰,蛰伏不动。
(4)便:借为屏,屏蔽之意,指孔子见老耿新休后之神态,觉得直接去不妥,蔽于隐处等待。
(5)眩:眼花。
(6)掘:同倔,独立的样子。
(7)物之初:物初生之浑饨空虚之境,即指大道。
(8)困:困惑。
(9)口辟:口开而不能合,大道是不可知不可言的。能心知、言说之道亦非其真。
(10)将:粗略,大略,庄子认为,道不可言,又不得不借助语言表述,语言所表述之道,只是大略而已,并非道之大全。
(11)至阴:阴之极致,代表地之凝缩、精萃。肃肃:阴冷之气。
(12)至阳:阳之极致,代表天之精革。赫赫:炎热之气。
(13)这句的意思是:阴冷之气出自于地,而其根在于;炎热之气出自天,而根在于地。其中包含天地阴阳相反相生,物极必反思想。
(14)交通成和:天地阴阳二气相互交通,胜负屈伸,氤氲相荡,和合而生成万物。
(15)或:谁,指自然天道。纪:纲纪。
(16)消息:消为消亡,息为生息。指大地万物不断消亡和生息的无穷过程。满虚:即盈虚,指盈满空虚的对应转化过程,与消息义同。
(17)(相反:相互循环往复。) 是:指自然、天道。宗:主。
(18)游是:是即老耿所说『物之初』,指空虚之道。孔子问游心于此之义。
(19)至美至乐:即是无美元乐,与道玄同之境界。
(20)方:道。指达于至美至乐境界之道。
(21)疾:担忧、害怕,易:改变、改换。莅(sǒu):水草丛生之沼泽。
(22)小变:小的改变,指生活地点迁移之类。大常:基本生存条件,如水草之类。
(23)胸次:胸中。
(24)所一:万物共同生息之所。
(25)同:混同。与万构混同合一。
(26)支:同肢。尘垢,比喻无用之废物。
(27)滑(gǔ):乱。(滑通:愲)
(28)介:际、分际。
(29)隶者:指隶同于已之物,如官爵奉禄、财产之类。泥涂:泥土,比喻轻贱之物。
(30)孰:何。患心:忧心,使心忧。
(31)为道者:得道之人。
(32)假:借助。至言:至道之言。
(33)脱:免。如老聃这样德配天地之圣人,还要借助至言修养心性,古之君子更不能兔于修养。
(34)汋(yuè):水澄澈透明。
(35)才自然:素质自然如此,未加修为。
(36)物不能离:圣人之德即天道无为,是不靠修习而自成的,此亦天地万物所遵循,故物不能离。
(37)醯(xI)鸡:醋变质生出的小飞虫,为蠓之类。用以比喻极端渺小。
(38)微:没有。发吾覆:揭开我之蒙蔽。
|