刘向【说苑】卷5贵德【路温舒-尚德缓刑书3】诗解8狱吏为患败法乱政广箴谏路省法宽刑 题文诗: 人之常情,安则乐生,痛则思死,捶楚之下, 何求不得;囚不胜痛,则饰诬词,以示之囚, 吏治者利,其然则指,道以明之,上奏恐却, 则锻炼而,周内之盖,奏当之成,虽皋陶听, 之犹以为,死有余辜,乃由成炼,之者众而, 文致罪明.是以狱吏,专为深刻,残贼无理, 偷为一切,不顾国患,世之大贼,故俗语云: 画地作狱,议不可入;刻本为吏,期不可对. 皆疾吏风,悲痛之辞.天下之患,莫深于狱, 败法乱政,离亲塞道,盖莫甚乎,治狱之吏, 此臣所谓,一尚存也.臣闻鸟鷇,卵不毁而, 后凤凰集;诽谤之罪,不诛而后,良言乃进, 故左传曰:山薮藏矣,川泽纳污;国君含垢, 天之道也.臣也昧死,上闻愿主,察诽谤言, 听真切言,开天下口,广箴谏路,改亡秦失, 遵周文武,王之嘉德,省法制文,宽其刑罚, 以废烦狱;则太平风,可兴于世,福履和乐, 与天无极,天下幸甚.礼义廉耻,国之四维, 四维不张,国乃灭亡,治国治吏,狱吏为首. 【原文】 夫人情安则乐生,痛则思死,棰楚23之下,何求而不得?做囚人不胜痛,则饰词以视之,吏治者利其然,则指道以明之,上奏畏却24,则锻练25而周内之;盖奏当之成,虽咎繇26听之,犹以为死有余辜。何则?成练27者众,文致28之罪明也。是以狱吏专为深刻,残贼29而亡极,媮30为一切,不顾国患,此世之大贼也。故俗语曰:『画地为狱议不入31;刻木为吏期不对。』此皆疾吏之风,悲痛之辞也。故天下之患,莫深于狱;败法乱正,离亲塞道,莫甚乎治狱之吏,此所谓一尚存者也。』『臣闻乌32鸢之卵不毁,而后凤凰集;诽谤之罪不诛,而后良言进。故古人有言:『山薮臧疾,川泽纳污,瑾瑜匿恶,国君含诟33。』唯陛下除诽谤以招切言,开天下之口,广箴34谏之路,扫亡秦之失,尊文武之德,省法制,宽刑罚,以废治狱,则太平之风可兴于世,永履和乐,与天亡极,天下幸甚。』
上善其言。
【注释】 23、棰楚:古代刑具。棰,木棍。楚:荆条。
24、却:批驳退回。
25、锻炼:比喻酷吏枉法,多方编造罪名。周:周密。内:同『纳』,归纳。
26、咎繇(yáo):舜时建立法律设立监狱的臣子。
27、成练:构成各种罪名。28、文致:文饰而使人获罪。
29、贼:败坏,伤害。亡:无。30、婾(tōu):苟且,马马虎虎。
31、画地为狱议不入;刻木为吏期不对:相传上古时期,在地上画圈,令犯罪者立圈中,以示惩罚。画者、刻者都是假的,假的都不愿意忍受,真的就更不能忍受了。表示对监狱、酷吏的愤恨。
32、乌:乌鸦。鸢(yuān):老鹰。
33、诟:耻辱。这四句话出于【左传·宣公十五年】。薮(sǒu):生长着很多草的湖。瑾瑜:美玉。34、箴(zhēn):劝戒,劝告。 【译文】 人们的常情是安适的时候就会显得快乐,痛苦的时候就想要死掉,在木棍荆杖鞭打的时候,从被打人身上有什么要求不能实现呢?所以罪犯忍受不了痛苦,就用假话来招供,官吏办案就利用这种假口供,指出法令依据,说明他们的罪行, 就用些假话招供,审案的官吏就利用这种情况,指出某种罪名,点明罪犯应该招认的罪状, 审案的官吏担心案子报上去后会被驳倒退回来,于是便违法罗织罪状,套上罪名,到了报告上级判罪结果的时候,即使是咎繇听了囚犯的罪状,也认为处死也抵偿不了他的罪过。为什么呢?这是因为审案的官吏违法陷入于罪、广列罪名,玩弄法律条文把罪状写得十分明显的缘故。因此审案的官吏专门苛刻严峻地对待犯人,残害人没有止境,办一切事情都马马虎虎,不顾国家遭到祸患,这是世上的大害。所以俗话说道:『在地上画一座监狱,也不进去;面对着木刻的狱吏,也不与他对话。』这反映出社会上痛恨狱吏的风气,是很悲痛的语言。所以天下的祸害,没有什么比得上法官判案这件事。败坏法纪,扰乱正道,使亲人分离,道义不明,没有谁比负责判案的官吏更厉害的。这就是我所说的秦朝的过错有一条至今还存在的原因。』
『我听说鹞鹰下的蛋不会遭到毁坏,然后凤凰才会停留在树上;犯了诽谤罪的人不会受到惩罚,然后才有人向朝廷说出有益的话。所以古人有种说法:『山林水泽隐藏着毒害人的东西,河流湖泊容纳污秽的东西,美玉隐藏着瑕斑,国君能容忍辱骂。』愿陛下除去诽谤人的罪名,用来招致恳切的忠言,让天下人开口说话,扩大人们规劝、进谏的渠道,扫除造成秦朝灭亡的过错,尊崇周文王、周武王的德行,减省法制条文,宽缓刑罚,用这些来清除治狱的积弊,那么天下就可以出现太平的气象,长期和平安乐,和天地一样没有穷尽,那样,人民就太幸运了。』
|