搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1052|回覆: 0

[儒家學說] 【韓詩外傳】卷5詩解8得賢則昌失賢危亡殷鑑不遠福禍由己以禮扶身貴名自揚君子能貴其所貴

[複製鏈接]
已綁定手機
已實名認證
牟向東 發表於 2023-11-13 21:48 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【韓詩外傳】卷5詩解8得賢則昌失賢危亡殷鑑不遠福禍由己以禮扶身貴名自揚君子能貴其所貴
題文詩:
禹以夏王,桀以夏亡;湯以殷王,紂以殷亡.
昔者故無,常安之國,宜治之民,得賢則昌,
不肖則亡,自古及今,未有不然.夫明鏡者,
所以照形;往古者所,以知今也.夫知惡往,
古之所以,危亡而不,襲蹈其所,以安存者,
無以異乎,卻行而求,逮於前人.鄙語:
不知為吏,視已成事.或曰前車,覆後車不,
誡是以後,車覆也故,夏所以亡,者殷為之,
殷所以亡,而周為之.故殷可以,鑑於夏而,
周可鑑殷.詩曰殷鑑,不遠,夏後之世.傳曰驕溢,之君寡忠,口惠之人,鮮信,
盈把之木,無合拱枝,榮澤之水,無吞舟魚,
根淺則枝,葉短本絕,則枝葉枯.曰枝,
葉未有害,本實先撥.禍福己出.咎由自取.
水淵深廣,龍魚生之;山林茂盛,禽獸歸之;
禮義修明,君子懷之.故禮及身,而行修禮,
及國政明.以禮扶身,貴名自揚,天下順焉,
令行禁止,王者事畢,經有:有覺德行,
四國順之.夫此之謂.孔子曰夫,談說之術;
齊莊立之,端誠處之,堅強待之,辟稱喻之,
分以明之,歡忻芬芳,以送之,寶之珍之,
貴之神之,如是則說,恆無不行,是之謂能,
貴其所貴.若無類說,不形之行,不贊之辭,
君子慎之.經有:無易由言,無曰苟矣.
【原文】  昔者,禹以夏王,桀以夏亡;湯以殷王,紂以殷亡。故無常安之國,宜治之民,得賢則昌,不肖則亡,自古及今,未有不然者也。夫明鏡者、所以照形也;往古者、所以知今也。夫知惡往古之所以危亡,而不襲蹈其所以安存者、則無以異乎卻行而求逮於前人。鄙語曰:『不知為吏,視已成事。』或曰:『前車覆,後車不誡,是以後車覆也。』故夏之所以亡者、而殷為之,殷之所以亡者、而周為之。故殷可以鑑於夏,而周可以鑑於殷。詩曰:『殷鑑不遠,在夏後之世。』【注釋】出自劉向說苑卷8尊賢詩解5賢佐士歸繼絕安昌務得民心失危亡
【原文】  傳曰:驕溢之君寡忠,口惠之人鮮信。故盈把之木無合拱之枝,榮澤之水無吞舟之魚,根淺則枝葉短,本絕則枝葉枯。詩曰:『枝葉未有害,本實先撥。』禍福自己出也。【注釋】盈把之木
盈:滿;木:樹。用一把手能握住的小樹。比喻僅有小才能的人
【原文】  水淵深廣,則龍魚生之;山林茂盛,則禽獸歸之;禮義修明,則君子懷之。故禮及身而行修,禮及國而政明。能以禮扶身,則貴名自揚,天下順焉,令行禁止,而王者之事畢矣。詩曰:『有覺德行,四國順之。』夫此之謂也。【注釋】出自荀子【致士篇】
【原文】川淵深而魚鱉歸之,山林茂而禽獸歸之,刑政平而百姓歸之,禮義備而君子歸之。故禮及身而行修,義及國而政明;能以禮挾而貴名白,天下願,令行禁止,王者之事畢矣。【詩】曰:『惠此中國,以綏四方。』此之謂也。川淵者,龍魚之居也;山林者,鳥獸之居也;國家者,士民之居也。川淵枯則龍魚去之,山林險則鳥獸去之,國家失政則士民去之。
【譯文】
江河湖泊深了,魚鱉就歸聚到它那裡;山上樹林茂盛了,禽獸就歸聚到它那裡;刑罰政令公正不阿,老百姓就歸聚到他那裡;禮制道義完善周備,有道德的君子就歸聚到他那裡。所以禮制貫徹到自身,品行就美好;道義貫徹到國家,政治就清明;能夠把禮制貫徹到所有方面的,那麼高貴的名聲就會顯著,天下的人就會仰慕,發布了命令就能實行,頒布了禁約就能制止,這樣,稱王天下的大業也就完成了。【詩】云:『施恩這個國都中,以此安撫天下眾。』說的就是這種道理。江河湖泊,是龍、魚居住的地方;高山樹林,是鳥、獸棲息的地方;國家,是士、民居住的地方。江河湖泊乾涸了,那麼龍、魚就會離開它;高山樹林環境險惡,那麼鳥、獸就會離開它;國家政治混亂,那麼士、民就會離開它。
【注】
有覺德行,四國順之:譯文:君子德行正又直,諸侯順從慶昇平。
語出【詩經·大雅·抑】。覺,大。【廣雅·釋詁】:『覺,大也。』鄭玄註:『覺,大也。有大德行,四方之國順而行之也。』孔安國【傳】釋『覺』為『正直』,與鄭玄觀點有所不同,『直也,言先王行正直之德。』四國,天下四方之國。
【原文】  孔子曰:『夫談說之術:齊莊以立之,端誠以處之,堅強以待之,辟稱以喻之,分以明之,歡忻芬芳以送之,寶之珍之,貴之神之,如是、則說恆無不行矣,夫是之謂能貴其所貴。若夫無類之說,不形之行,不贊之辭,君子慎之。』詩曰:『無易由言,無曰苟矣。』【注釋】
出自【荀子】卷5非相篇詩解5君子說仁辨者分三
原文:
談說之術:矜莊以蒞之〔1〕,端誠〔2〕以處之,堅強以持之,譬稱以喻之,分別以明之,欣驩芬薌〔3〕以送之,寶之,珍之,貴之,神之。如是則說常無不受。雖不說人,人莫不貴。夫是之謂能貴其所貴。傳曰:"唯君子為能貴其所貴"。此之謂也。
【譯文】

說服的方法:要以莊重嚴肅、正直真誠的態度對待人,堅持不懈地說服別人,用比喻的方法啟發人,通過分析使之明白是非同異,和藹地把自己的思想傳達給別人,自己一定要珍愛、寶貴、重視、崇信自己的學說,這樣所講的就沒有不被別人接受的。即使沉默不說,別人也都會尊重他。這就叫能讓自己所寶貴的學說得到重視。古書上說:"只有君子才能讓自己所寶貴的學說得到重視"。說的就是這個意思。
【註解】
〔1〕矜莊:莊重、嚴肅。蒞:臨。〔2〕端誠:正直真誠。
〔3〕欣驩(huān)芬薌:指和氣。驩,通"歡"。薌,通"香"。
2無易由言,無曰苟矣:
出自【詩經.大雅.抑】:
『無易由言,無曰苟矣,莫捫朕舌,言不可逝矣。無言不讎,無德不報。惠於朋友,庶民小子。子孫繩繩,萬民靡不承。』
翻譯:
   不要輕率亂發言,莫說做事可隨便。無人把我舌頭拴,言語出口彌補難。言語不會無反應,施德總是有福添。親朋好友要友愛,平民百姓須照看。子孫謹慎不怠慢,萬民順從國家安。

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表