【史記貨殖列傳】詩解10富者坐收有處士義取給豐厚本富為上末富次之奸富最下 題文詩: 諺曰百里,不販樵千,里不販糴.居之一歲, 種之以谷;十歲樹之,以木百歲,來之以德. 德者人物,之謂也今,有無秩祿,之奉爵邑, 之入而樂,與之比者,命曰素封.有封地者, 食租稅歲,率戶二百.千戶之君,則二十萬, 朝覲聘享,皆出其中.庶民農工,商賈率歲, 萬息二千,百萬之家,則二十萬,而更徭租, 賦出其中.衣食之欲,恣所好美.故曰陸地, 牧馬二百,牛蹄角千,千足羊澤,中千足彘, 水居千石,魚陂山居,千章材安,邑千樹棗; 燕秦千栗;蜀漢江陵,千橘淮北,常山以南, 河濟之間,千樹楸陳,夏千畝漆;齊魯千畝, 桑麻渭川,千畝竹及,名國萬家,之城帶郭, 千畝畝鍾,之田或若,千畝卮茜,千畦姜韭: 其人皆與,千戶侯等.然是富給,之資者也, 不窺市井,不行異邑,坐而待收,身有處士, 之義而取,給焉若至,家貧親老,妻子軟弱, 歲時無以,祭祀進醵,飲食被服,不足自通, 如此貧而,不慚恥則,無所比矣.無財作力, 少有鬥智,既饒爭時,此其大經.治生不待, 危身取給,今則賢人,勉焉是故,本富為上, 末富次之,奸富最下.倘無岩處,奇士之行, 而長貧賤,好語仁義,亦足羞也.真富心富, 心富助人,助人富眾,富眾真情,重義輕利. 農本商末,農業致富,本立道生,經商必正, 致富必義,非義不取,奸商之道,投機取巧.
【原文】
諺曰:『百里不販樵①,千里不販糴②。』居之一歲,種之以谷;十歲,樹之以木③;百歲,來之以德④。德者,人物之謂也⑤。今有無秩祿之奉⑥,爵邑之入⑦,而樂與之比者⑧,命曰:『素封⑨』。封者食租稅,歲率戶二百⑩。千戶之君則二十萬(11),朝覲聘享出其中(12)。庶民農工商賈,率亦歲萬息二千(戶)(13),百萬之家則二十萬(14)而更徭租賦出其中(15)。衣食之欲,恣所好美矣(16)。故曰陸地牧馬二百蹄(17),牛蹄角千(18),千足羊(19),澤中千足彘(20),水居千石魚陂(21),山居千章之材(22)。安邑千樹棗(23);燕、秦千樹栗;蜀、漢、江陵千樹橘;淮北、常山已南(24),河濟之間千樹萩(25);陳、夏千畝漆;齊、魯千畝桑麻;渭川千畝竹(26);及名國萬家之城,帶郭千畝畝鍾之田(27),若千畝卮茜(28),千畦姜韭:此其人皆與千戶侯等(29)。 然是富給之資也(30),不窺市井(31),不行異邑(32),坐而待收,身有處士之義而取給焉(33)。若至家貧親老,妻子軟弱,歲時無以祭祀進醵(34),飲食被服不足以自通(35),如此不慚恥,則無所比矣(36)。是以無財作力(37),少有鬥智(38),既饒爭時(39),此其大經也(40)。今治生不待危身取給(41),則賢人勉焉(42)。是故本富為上(43),末富次之(44),奸富最下(45)。無岩處奇士之行(46),而長貧賤,好語仁義,亦足羞也(47)。【注釋】
①販樵:販賣薪柴。②販糴:販運糧食。糴,買進糧食。③樹:種植。④來:招來。德:德行。⑤人物:人和物。意為人的才德名望和財富。⑥秩祿:官吏的俸祿。指官吏按品級享受不同的俸祿。奉:供給。⑦爵邑之入:爵位封地的租稅收入。邑:封地。⑧樂:喜歡,樂意。比:比較、相比。⑨素封:指不仕之人雖『無爵邑之入』,『秩祿之奉』,但『自有園田收養之給,其利比於封君』,故稱『素封』。素:空。⑩率:標準,規格。戶:每一戶。二百:二百錢。(11)千戶之君:指有一千戶的封君。(12)朝覲:古代諸侯去拜見天子。朝,春天朝見。覲,秋天朝見。聘:古代諸侯之間或諸侯與天子之間派使節問候。享:用食物供奉『鬼神』或用食物招待人。(13)萬息二千:一萬錢可得利息二千錢。(14)百萬之家則二十萬:擁有一百萬錢的人家,每年即可得息二十萬錢。(15)更:漢代指輪流更替的兵役。漢承秦制,規定凡二十三歲至五十六歲男丁,應服三項兵役;一是為郡縣(地方)服兵役一月;二是為中央服兵役一年;三是為戌邊服役三日。因輪流服役,故名『更』。自身不服役而出錢由政府僱人代替,名『更賦』。(16)恣:任憑。(17)二百蹄:一馬四蹄,二蹄即五十匹馬。(18)牛蹄角千:一牛四蹄二角,蹄角千即大約一百六十七頭牛。(19)千足羊:一羊四足,千足羊即二百五十隻羊。(20)澤:草澤。彘:豬。一豬四足,千足彘即二百五十頭豬。(21)千石魚陂(bēi,背):每年收魚一千石的魚塘。石,漢制石為一百二十斤。千石共十二萬斤。陂,池塘。(22)章:大的木材叫章。(23)千樹:一千株樹,極言其多,未必是確指。下同。(24)已南:以南。已,通『以』。(25)萩:通『楸』。一種落葉喬木。(26)渭川:渭河平原。(27)帶郭:指城外附近的田地。畝鍾:每畝產量一種。鍾,量器。一鍾為六斛(十斗)四斗,合今二百一十九點二升。(28)若:或,或者。茜:草名,根可作大紅色染料。(29)等:相同。(30)富給;富足,富有。資:資本,憑藉。(31)市井:古稱做買賣的地方。(32)異邑:別的城邑。(33)處:古代指有才德而隱居不當官的人。義:名義。取給:取用豐足。(34)醵:湊錢飲酒或聚集飲食。(35)自通:自我滿足。通,暢通無阻。(36)無所比:沒有什麼值得相比的。(37)無財作力:沒有錢財,出賣勞力。(39)少有:少許有錢。(40)既饒:已經富足。(41)大經:一般的常規、常理。(42)治生:謀求生計。危身取給(jǐ,己):冒着生命危險去取得所需物品。勉:勸勉,鼓勵。(43)本富:以從事農業生產而致富。(44)末富:從事商工而致富。(45)奸富:**巧,甚至違法去求利。(46)岩處奇士:深居山野不肯做官的隱士。(47)亦足羞也:也值得羞慚了。足:夠得上。
【譯文】 諺語說:『販柴的不出一百里,販糧的不出一千里。』在某地住上一年,就要種植穀物;住上十年,就要栽種樹木;住上百年,就應招來德行。所謂德,就是人的才德名望和財物。現在有些人,沒有官職俸祿或爵位封地收入,而生活歡樂富有,可與有官爵者相比,被稱做『素封』。有封地的人享受租稅,每戶每年繳入二百錢。享有千戶的封君,每年租稅收入可達二十萬錢,朝拜天子、訪問諸侯和祭祀饋贈,都要從這裡開支。普通百姓如農、工、商、賈,家有一萬錢,每年利息可得二千錢,擁有一百萬錢的人家,每年可得利息二十萬錢,而更徭租賦的費用要從這裡支出。這種人家,就能隨心所欲地吃喝玩樂了。所以說陸地牧馬五十匹,養牛一百六、七十頭,養羊二百五十隻,草澤里養豬二百五十口,水中占有年產魚一千石的魚塘,山里擁有成材大樹一千株。安邑有千株棗樹;燕、秦有千株栗子樹;蜀郡、漢水、江陵地區有千株橘樹;淮北、常山以南和黃河、濟水之間有千株楸樹;陳、夏有千畝漆樹;齊、魯有千畝桑麻;渭川有千畝竹子;還有名揚國內、萬戶人家的都城,郊外有畝產一鐘的千畝良田,或者千畝梔子、茜草,千畦生薑、韭菜:諸如此類的人,其財富都可與千戶侯的財富相等。 然而這些成為富足的資本,人們不用到市上去察看,不用到外地奔波,坐在家中即可不勞而獲,身有處士之名,而取用豐足。至於那些貧窮人家,父母年老,妻子兒女瘦弱不堪,逢年過節無錢祭祀祖宗鬼神、贈人路費、聚集飲食,吃喝穿戴都難以自足,如此貧困,還不感到羞愧,那就沒有什麼可比擬的了。所以,沒有錢財只能出賣勞力,稍有錢財便玩弄智巧,已經富足便爭時逐利,這是常理。如今謀求生計,誰能不冒生命危險,即可取得所需物品,那就應受到賢人的鼓勵。所以,靠從事農業生產而致富為上,靠從事商工而致富次之,靠玩弄智巧、甚至違法而致富是最低下的。沒有隱居岩穴卻有着奇士的行為,而長期處於貧賤地位,妄談仁義,也足以值得羞愧了。 |