|
来源: 北京晚报
讲述人:惠山,从事对外汉语教学10余年,闭上眼睛听一个外国人说汉语,就能大概猜出他是哪国人。
世界上的许多矛盾,都是由于互相不了解和偏见造成的。如果不断推进语言文化的互相学习和交流,就可以减少许多不必要的误解和冲突。
“我和汉语隔着一个大墙”
在北京这样高度国际化的大都市里,不同肤色、不同语言的外国人早已不再像改革之初那样引人注目。我们早已对此见怪不怪。不过,每天都和不同国家的人打交道,倒也不是一般人能够随便体验到的。当然,我说的不是当国家领导人,而是对外汉语教师。
我干这一行已经十来年了。经过这些年的实践,已经由一个初出茅庐的新手变成了一个比较有经验的对外汉语教师。一个外国人,我不用看他的脸,光是闭上眼睛听他说汉语,就能够大概猜出他是哪国人。因为,我已经掌握了他们不同的发音特色。
初学汉语不久的留学生们,母语的影响常常会表现得比较明显。比如,日本学生前鼻音n常常发成后鼻音ng,卷舌音r则常常发成l。他们不仅仅是学汉语的时候会如此,其英语发音也受到影响。“One two three”日本人常常说成“汪秃斯力”;“完了”说成“忘了”;“日本”则说成“力本”。日本人、韩国人也不太会发唇齿音f、v。韩国人容易把这两个音发成b、p,日本人则容易发成h。比如“幸福”这个词,刚刚学汉语的韩国人,容易说成是“幸不”,日本人则容易说成是“幸河”。泰国学生发音则会鼻音比较重,半元音很多,显得有点奶声奶气。欧美学生在音调方面则普遍难以精通,这一点,大家在电视上已经是屡见不鲜了。如果一个学生说话像广东人,那么,不用问,他是一名华裔。
上面说的是发音方面。而在语法方面,留学生的问题就更多了。他们造的一些句子,错得还真是可爱,如:“我把你打电话。”“我的妹妹被我的衣服弄坏了。”“你以前吃的饺子被我做好了!”“我打发别人当总理。”“在一定条件下,崔先生转化金刚。”“我和汉语隔着一个大墙。”“同学们都不高兴得很明显。”“感谢老师的请教!”让学生造句,常常会收获惊喜。给我留下印象最深刻的是这么两个句子:
虽然……但是……:虽然教室很广大,但是他放的这个屁大家还是都闻到了。
连……也……:我爸爸是谁,连我妈妈也不知道。 |
|