来源: 北京晚报 戏曲界业内的有些“行(háng)话”,因为流播既广,影响深远,而进入人们的生活,成为了日常用语。犹如“春晚”中的“语言类”节目,一旦被观众认可,就会在生活交往中表现出来。源于戏曲的俗语很多,现在略举几个“打”字头儿的,试着说一说。
“打圆场儿”,本指演员在舞台上,按规定动作圆圈绕行,以表现时空的转换,行进的速度由慢到快,故谓之“跑圆场儿”或“走圆场儿”。因其“圆转”,故在生活中泛指调停、和解、散化矛盾诸义。如晚清小说《官场现形记》:“你总看手足份上,拼着我这老脸,替你两个打个圆场,完了这件事。”《文明小史》:“众百姓见绅士出来打圆场,果然一齐住手,不过店面还不肯开门。”均是调停、调解的意思。《慈禧外传》:“安德海看慈禧怒容满面,早猜到她为什么不高兴了,他急忙打圆场,缓和紧张的空气,说……”句中已明然指出“打圆场”就是“缓和紧张的空气”。
“打背工”也作“打背躬”,一如古代戏曲里的“背云”,“旁云”。方向溪《梨园话》:“凡剧中人以袖障面,或以手中所持之物,对台下观众做种种表示者,名曰‘打背工’,盖剧中之重要关键也。”“戏剧中于二人对立或对坐时,欲避他人而表自己之意旨,或设法以行事时,辄用此法。”如《武家坡》中,薛平贵所云:“且住,想我离家一十八载……”王宝钏回寒窑之前,思量脱身之计时所说的话,均是“背工”。同在台上,状若互不相闻,背他人语,亦即“心理活动”。因其是“背人的动作行为”,故在生活中常用作瞒人做事、私下昧钱的代称。如《金瓶梅》:“谁知伯爵背地与何官儿砸杀了,只四百二十两银子,打了三十两背工。”“他便两下里打背工。”均是私下扣钱的意思。
“打连台”,戏曲舞台上,过去有“连台本戏”的演出,指连日接演的整本大戏。“四大徽班”中各自的特色,有“三庆的轴子,四喜的曲子,春台的孩子,和春的把子”之说。“轴子”的“轴”读去声zhòu(俗言“压轴儿”),道、咸年间还写作“胄子”,更可见其本音之读去声。《三国志》、《济公传》、《狸猫换太子》等大戏,可以连演数日、甚至几月而不衰。这种连台本戏,近年稍见恢复,如北京的京剧《宰相刘罗锅》,上海的昆曲《长生殿》,但远还未成阔大延久之势。因其“连台”演唱,故于生活中常指工作不间断、无休无止、接着前面、接续等意思。如《龙须沟》:“自从小妞子一死啊,今儿个他打连台不回来,明儿个喝醉了,干脆不好好干啦!”指程疯子接连不回家。
“打擂台”,原意无须多讲,比武较量的意思。因武技中有“太极拳”、“八卦掌”之类,用在生活中,常比作转悠、推诿、推托、搪塞(含有走过场、敷衍了事、应付)诸义。如《红楼梦》:“我看那单子上,今年你的老货又来打擂台来了。”《儿女英雄传》:“怎么,头一年就和我打起擂台来了!”均为应付之义。陆澹安先生《小说词语汇释》解释为“较量手段”,似乎并不准确。
“打擂台”是早年间的说法,现在都用“打太极拳”来代替。林斤澜先生说,“反右”时要对邓友梅、刘绍棠表态,“‘正因为密切,我就不能一般表态,要写得深刻一点。允许我好好想,好好考虑。’……我就想:对不起,跟你打太极拳了。我就是拖,拖。”祸兮福所倚,躲过这一劫。 |