|
来源: 汉语网 都是副词,都用来表示所说的或所料的与事实、结果的关系,在句中常用作状语。在用法上的区别是: 1.基本词义不同。“果然”表示结果与预料的相符,在意料之中。《草船借箭》中有这样一句:“他不知诸葛亮借了船有什么用,回来报告周瑜,果然不提借船的事。”句子中的“果然”表示结果与诸葛亮所说的“不能让都督知道”的话相符。“居然”与“竟然”表示出乎意料,有超出常理或常情的意味。《落花生》一文中有一例:“我们姐弟几个都很高兴,买种,翻地,播种,浇水,没过几个月,居然收获了。”《钓鱼的启示》一课中也有一例:“‘可是不会钓到这么大的鱼了。’我大声争辩着,竟然哭出了声。”句中“竟然”有超出常情的意味,为了一条鱼而出乎意料地“哭出了声”。
2.感情彩色不同。“果然”“居然”没有突出的感情色彩。而“竟然”却含有不合理的意味,常用于不好的方面。如:“老师布置的作业,你竟然一道题也没做!”
3.在句中的位置不同。“果然”位置灵活,可用在句首(主语前),也可以用在句中(谓语前或主语后),还可以独立于句子之外。如“果然,到了第二天,小刚就把书送回来了。”而“居然”“竟然”不能独立于句子之外。如“竟然,所有的难题都解开了”。句中“竟然”不能独立于句子之外,应移到句中“都”字之前。 |
|