搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 3176|回復: 0

[汉语词典] “爱惜”和“珍惜”

[複製鏈接]
已绑定手机
已实名认证
延章 發表於 2009-1-13 08:43 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  来源: 汉语网
这两个词都是动词,都含有“对人或事物珍爱”的意思。
  “爱惜”着重在“爱”,指“对人或事物由于喜爱而重视,不随便丢弃”。
  例如:她很爱惜他收集的每一件器皿。
  “珍惜”着重“珍”,指“对人或事物十分看重”。
  例如:珍惜劳动人民的血汗。
  这两个词都是褒义词,但是词义轻重程度不同,“珍惜”比“爱惜”表示的程度更深,含有特别珍重的意思,所以,说“珍惜时间”比说“爱惜时间”语意重一些。
  两个词的使用范围和适用对象也不完全相同。“爱惜”的对象多是能够损耗浪费掉的,如“爱惜有才华的青年”;“珍惜”的对象多是比较宝贵的事物,如“珍惜学习机会”,它一般不用于人,只用于与人有关的抽象事物,如“前途”,“友情”等。

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手機版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表