搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 3342|回復: 0

[汉语词典] 关于“朗朗”和“琅琅”

[複製鏈接]
山東受學 發表於 2008-11-26 08:46 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  来源: 新浪文化
关于“朗朗”和“琅琅”



李言新


评阅作文时,经常碰到这样的句子:“清晨,教室里传来朗朗的读书声。”该句里有错别字吗?不少老师认为有,认为应把“朗朗”改为“琅琅”。我认为这是没必要的。《现代汉语词典》(1997年版)里关于“朗”的解释第2条:〔朗朗〕lǎnglǎng①象声词,形容清晰响亮的声音:书声~丨笑语~。”显然,“朗朗”是用来形容读书声的象声词。关于“琅琅”的解释第3条:“〔琅琅〕lángláng象声词,金石相击的声音、响亮的读书声音等。”两相比较不难看出,两个词词义虽有差别,但其相一致处是:象声词,形容响亮的读书声音。查《新华字典》,对两词的解释也是如此。因此,“朗朗的读书声”与“琅琅的读书声”是同义的。

其实,“朗朗”作为象声词,古已有之,唐代大文学家韩愈就有“朗朗闻街鼓,晨起似朝时”(见《奉使常山早次太原呈副使吴郎中诗》)的诗句。

应当注意的是,“琅”与“朗”的读音不同,前者读láng,后者读lǎng,应分辨清楚。

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手機版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表