|
题文诗:
定公问曰:古帝王必,郊祀祖以,配天何也?
孔子对曰:万物本天.人本乎祖.郊祭也大,
报本返始,以配上帝.故天垂象,圣人则之,
郊祭所以,明天道也.情生天人,天人有情,
有情有义,慎终追远,不忘所由,初心不改.
公曰吾闻,郊而莫同,为之何也?孔子答曰:
郊祭也迎,长日之至.大报上天,而其主日,
配以月故,周始郊其,月以日至,日用上辛.
至启蛰月,则又祈谷,于上帝此,天子之礼.
鲁无冬至,大郊之事,降杀天子,是以不同.
定公问曰:何以言郊?孔子对曰:兆丘于南,
以就阳位,于郊故谓.定公问曰:牲器何如?
孔子答曰:上帝之牛,角茧栗必,在涤三月.
后稷之牛,唯具所以,别事天神,与人鬼也.
牲也用骍,周朝尚赤,用犊贵诚.扫地而祭,
贵其质也.器用陶匏,以象天地,自然之性.
万物无可,称之者也,故因循其,自然之体.
定公问于孔子曰:『古之帝王必郊祀其祖以配天,何也?』孔子对曰:『万物本于天,人本乎祖。郊之祭也,大报本反始也,故以配上帝。天垂象,圣人则之,郊所以明天道也。』公曰:『寡人郊而莫同,何也?』孔子曰:『郊之祭也,迎长日之至也。大报天而主日,配以月,故周之始郊,其月以日至,其日用上辛。至于启蛰之月,则又祈谷于上帝,此二者天子之礼也。鲁无冬至,大郊之事降杀于天子,是以不同也。』公曰:『其言郊,何也?』孔子曰:『兆丘于南,所以就阳位也,于郊,故谓之郊焉。』曰:『其牲器何如?』孔子曰:『上帝之牛角茧栗,必在涤三月。后稷之牛唯具,所以别事天神与人鬼也,牲用骍,尚赤也,用犊,贵诚也。扫地而祭,贵其质也。器用陶匏,以象天地之性也。万物无可称之者,故因其自然之体也。』
公曰:『天子之郊,其礼仪可得闻乎?』孔子对曰:『臣闻天子卜郊,则受命于祖庙,而作龟于祢宫,尊祖亲考之义也。卜之日,王亲立于泽宫,以听誓命,受教谏之义也。既卜,献命库门之内,所以诫百官也。将郊,则天子皮弁以听报,示民严上也。郊之日,丧者不敢哭,凶服者不敢入国门,汜扫清路,行者必止。弗命而民听,敬之至也。天子大裘以黼之,被衮象天,乘素车,贵其质也,旗十有二旒,龙章而设以日月,所以法天也,既至泰坛,王脱裘矣,服衮以临,燔柴戴冕,璪十有二旒,则天数也。臣闻之诵诗三百,不足以一献;祭群小祀一献之礼,不足以大飨;大飨之礼,不足以大旅;大旅具矣,不足以飨帝。是以君子无敢轻议于礼者也。』
定公问于孔子曰:『古之帝王必郊祀其祖以配天,何也?』孔子对曰:『万物本于天,人本乎祖。郊之祭也,大报本反始也,故以配上帝。天垂象,圣人则之,郊所以明天道也。』
译文鲁定公向孔子询问道:『古代帝王在郊外祭祖时一定要祭祀上天,这是为什么呢?』
孔子回答说:『万物本源于上天,人本源于先祖。郊祀之礼是高规格、大规模地报答根本,返思本源的祭祀活动,因此,郊祀是祭祀天帝,先祖来是配享天帝的。上天悬垂日月星辰等运行的天象,圣人就效法天象蕴含的运行法则,来治理天下。郊祀之礼就是为了彰明天道的。』
注释郊祀:古代于郊外祭天或者祭地的祭礼,南郊祭天,北郊祭地。郊谓大祀,祀为群祀。周代冬至祭天称郊,夏至祭地称社,故亦称郊社。天子之祭,莫重于郊。因以祭天也。后又于南郊祀天,北郊祀地,因又称南北郊祀。每年冬至日祭昊天于南郊圜丘,奉日、月、星、辰、云、雨、风、雷从祀;夏至日祭地于北郊方泽,奉岳、镇、海、渎从祀。
配天:配享祭天,指祭祀时,由帝王的先祖来配享祭天。
于:玉海棠本作『乎』。
大报本:以大规模、高规格地报答根本。大,规格高、规模大。报,报答。【诗·卫风·木瓜】:『投我以木瓜,报我以琼琚。』琼琚,qióngj,精美的玉佩。本,事物的根源、根基、源始。【论语·学而】:『君子务本,本立而道生。』
反始:返回本源,反思由来。反,同『返』。
上帝:朱熹【诗集传】卷十一【小雅·正月】注曰:『上帝,天之神也。程子曰:'以其形体谓之天,以其主宰谓之帝。」』
垂象:悬垂天象。垂,悬垂。象,指天文、气象等自然现象的表现,如日月星辰的运行。
明:显明,彰明,表明。【荀子·非相】:『譬称以喻之,分别以明之。』【国策·齐策】:『此不叛寡人明矣,曷为击之?』
天道:与『人道』相对。原指日月星辰等天体运行的现象和过程。古代,认为这是神的意志体现,如【书·汤诰】:『天道福善祸淫,降灾于夏。』也有的认为这是一种不体现任何意志的自然现象,如王冲【论衡】:『夫天道,自然也,无为。』,也有的认为指自然规律,如王夫之【思问录·内篇】:『以人道帅天道。』
公曰:『寡人闻郊而莫同,何也?』孔子曰:『郊之祭也,迎长日之至也。大报天而主日,配以月,故周之始郊,其月以日至,其日用上辛。至于启蛰之月,则又祈谷于上帝,此二者天子之礼也。鲁无冬至,大郊之事降杀于天子,是以不同也。』
译文鲁定公说:『我听说郊外祭天之礼的形式不都是相同的,这是为什么呢?』
孔子回答说:『郊外祭天是为了迎接白天时长最长的这一天的到来。这是盛大的回报上天恩赐的祭祀活动,受祭的主神是太阳,以月亮为配享。所以自周代开始,郊祀活动选择在冬至日所在月份的初八在这一天;到了惊蛰日所在月份,还要祭祀上帝以祈求五谷丰登。这两种祭天的形式,都是天子郊祀的礼仪活动。鲁国没有冬至日郊祀上天这样的大祭,是因为作为诸侯国,要比照天子减低祭祀神灵的等级。因为上述原因,所以郊外祭天之礼的形式不都是相同的。』
注释长日:即冬至日。王肃注:『周人始以日至之月,冬日至而日长。』
主日:把太阳作为祭祀的主神。
配以月:把月亮作为祭祀的配享者。
日至:即冬至日这一天。
上辛:农历每月上旬的辛日。辛:天干的第八位。即初八。
至于启蛰之月,则又祈谷于上帝:王肃注:『祈,求也。为农祈谷于上帝。【月令】:孟春之月,乃以元日祈(祈,四库、同文本作'求」)谷于上帝。兼无仲冬大郊之事,至于祈农,与天子同。故【春秋传】曰:夫郊祀后稷,以祈农事也。是故启蛰而郊,郊而后耕(四库、同文本后有'也」字)。而说(说,四库、同文本无。当是。)学者不知推经礼之指归,皮肤妄说,至乃颠倒神祗,变易时日,迁改兆位,良可痛心者也。』
降杀:jiàngshài,指鲁国为周朝诸侯国,礼节上不能和周天子同等,应该相应的降等、减损。杀,减少,减省,降等。
公曰:『其言郊,何也?』孔子曰:『兆丘于南,所以就阳位也,于郊,故谓之郊焉。』
译文定公问:『称它为郊祀,是为什么?』
孔子回答说:『在天子都城南面,界定区域,设坛祭祀,这是为了使祭坛就坐于阳位,又是在郊外,所以称之为郊祭。』
注释兆丘于南,所以就阳位也,于郊,故谓之郊焉:
王肃注:『兆丘于南,谓之圆丘兆之(之,四库、同文本无)于南郊也。然则郊之名有三焉,筑为圆丘以象天自然,故谓之圆丘。圆丘人之(人之,原作'之人」,据四库、同文本改)所造,故谓之泰坛。于南郊在南说,学者谓南郊与圆丘异。若是,则【诗】、【易】、【尚书】谓之圜丘也,又不通。泰坛之名,或乃谓【周官】圜丘。虚妄之言,皆不通典制也(也,四库、同文本无)。』
兆,祀神祭坛的界域。【周礼·春官·肆师】:『掌兆中,庙中之禁令。』此处为动词,划定区域设坛祭祀。
丘,土堆,小山。
南,城南的郊区。
就,就地坐落。
曰:『其牲器何如?』孔子曰:『上帝之牛角茧栗,必在涤三月。后稷之牛唯具,所以别事天神与人鬼也,牲用骍,尚赤也,用犊,贵诚也。扫地而祭,贵其质也。器用陶匏,以象天地之性也。万物无可称之者,故因其自然之体也。』
译文鲁定公问:『南郊祭祀用的牺牲和器具,是什么情况?』
孔子回答说:『用于祭祀上帝的牛是刚刚长出蚕茧或者栗子般牛角的小牛,必须在清洁的、专门饲养祭牲的地方,饲养三个月。用于祭祀后稷的牛,还得毛色,形体都完备,以区别祭祀天神和人鬼的不同。牺牲崇尚赤色的牛,因为周朝崇尚红色;用小牛犊,因为珍惜它的纯洁诚实。清扫干净一块地方用来举行祭祀活动,是因为以质朴为贵。用陶制或者匏瓜制成的器具,是为了符合天地淳朴自然地本性。万物没有比这些更合适的,因为因循的都是质朴的自然本性。』
注释牲器:祭祀用的牺牲和器具。
茧栗:是说小牛的角初生时,其形状好像蚕茧和栗子。茧栗之牛是祭祀昊天上帝用的牺牲地标准。【国语·楚语下】:『郊禘不过茧栗,蒸尝不过把握。』按:把握,手所持也。
涤:王肃注:『涤,所以养生处(处,原作'具」,具四库本改)。』涤,古指养祭牲之室。【公羊传·宣公三年】:『帝牲在于涤三月。』何休注:『涤,宫名,养帝牲三牢之处也。谓之涤者,取其荡涤洁清。』
后稷之牛唯具:王肃注:『别祀稷时,牲亦刍之三月,配天之时献,故唯具之也。』后稷,周人始祖,名弃。舜任命弃『汝后稷,播时百谷。』具,完备。【文选·张衡<东京赋>】:『礼举仪具。』薛综注:『具,足也。』此处指祭祀后稷的牛之形体、毛色都完备。
骍:xng,赤色的马和牛,亦泛指赤色。【诗·鲁颂·】:『有骍有骐。』、『享以骍牺。』毛传:『赤黄曰骍。』此处指赤色的牛。
用犊,贵诚也:王肃注:『犊质悫,贵诚之美也。』悫,què,诚实。
扫地而祭,贵其质也:王肃注:『地,圜丘之地。扫焉而祭,贵其质也。』贵,原作『于』,据四库、同文本改。
陶匏:陶,陶器;匏,匏瓜制成的器皿。
以象天地之性也:王肃注:『人之作物,无可称之,故取天地之性,以自然也。』之,四库、同文本无。
万物无可称之者:无可,四库、同文本其后有『以』字。称,chèn,合适,相符。
自然之体:自然的本性,天性。 |
|