搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1581|回復: 0

[儒家文化] 【孔子家语】卷1相鲁诗解2文功武备夷不乱华俘不干盟齐返鲁田

[複製鏈接]
达性畅情 發表於 2021-8-30 14:40 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
题文诗:
定公齐侯,会于夹谷,由摄相事,孔子是曰:
有文事者,必有武备,有武事者,必有文备.
古者诸侯,并出疆必,具官以从,请具司马.
定公从之.既至会所,为筑坛位,土阶三等,
以遇礼见,揖让而登.献酢既毕,齐使莱人,
以兵鼓噪,劫逼定公.孔子历阶,而进以护,
公退乃曰:裔不谋夏,夷不乱华,俘不干盟,
兵不偪好,于神不祥,于德愆义,于人失礼,
君必不然.齐侯心怍,麾而避之.有顷齐奏,
宫中之乐,俳优侏儒,戏之于前.孔子趋进,
历阶而上,不尽一等,曰匹夫者,熒侮诸侯,
其罪应诛.请右司马,速刑之焉!是斩侏儒,
手足异处.齐侯也惧,面有惭色.將盟齊人,
加載書曰:齊師出境,不以兵車,三百從我,
有如此盟.孔子乃使,茲無還曰:而不返我,
汶陽之田,吾以供命,其亦如之.齊侯將設,
享禮孔子.謂梁丘據:齊魯之故,子何不聞?
事既成矣,而又享之,是勤執事,且犧象也,
不出宫門,嘉樂不野,享而既具,是棄禮也,
若其不具,是用秕粺,秕粺君辱,棄禮名惡,
子盍圖之.享以昭德,不昭君德,不如其已.
乃不果享.齊侯歸責,其群臣曰:魯之臣以,
君子之道,輔其君而,子以夷狄,道教寡人,
使得罪辱.乃歸所侵,魯之四邑,及汶陽田.
定公與齊侯會于夾谷,孔子攝相事,曰:「臣聞有文事者,必有武備.有武事者,必有文備,古者諸侯並出疆,必具官以從,請具左右司馬.」定公從之.
至會所,為壇位土階三等,以遇禮相見,(會遇之禮禮之簡略者也)揖讓而登,獻酢既畢,齊使萊人以兵鼓謲劫定公.(萊人齊人東夷雷鼓曰謲)孔子歷階而進,以公退曰:「士以兵之,吾兩君為好,裔夷之俘,敢以兵亂之,(裔邊裔夷夷狄俘軍所獲虜也言此三者何敢以兵亂兩君之好也)非齊君所以命諸侯也,裔不謀夏、夷不亂華、(華夏中國之名)俘不干盟、兵不偪好、於神為不祥、於德為愆義、於人為失禮,君必不然.」齊侯心怍,麾而避之.
有頃,齊奏宮中之樂,俳優侏儒戲於前.孔子趨進歷階而上,不盡一等,曰:「匹夫熒侮諸侯者,罪應誅,請右司馬速刑焉.」於是斬侏儒,手足異處.齊侯懼,有慚色.
將盟,齊人加載書曰:「齊師出境,而不以兵車三百乘從我者,有如此盟.」孔子使茲無還對曰:「(魯大夫也)而不返我汶陽之田,吾以供命者,亦如之.」齊侯將設享禮,孔子謂梁丘據曰:「齊魯之故,吾子何不聞焉?」(梁丘據舊聞齊魯之故事)事既成矣,而又享之,是勤執事,且犧象不出門,(作犧牛及象於其背為罇)嘉樂不野合,享而既具是棄禮,若其不具,是用秕粺,(秕穀之不成者粺草之似穀者)用秕粺君辱,棄禮名惡,子盍圖之.夫享,所以昭德也,不昭,不如其已.」乃不果享.
齊侯歸,責其群臣曰:「魯以君子道輔其君,而子獨以夷狄道教寡人,使得罪.」於是乃歸所侵魯之四邑,及汶陽之田.(四邑鄆讙龜陰也洙有汶陽之田本魯界)
简体
定公与齐侯会于夹谷[1],孔子摄相事,曰:"臣闻有文事者必有武备,有武事者必有文备。古者诸侯并出疆,必具官以从,请具左右司马[2]。"定公从之。
至会所,为坛位,土阶三等,以遇礼相见,揖让而登。献酢[3]既毕,齐使莱人以兵鼓噪,劫定公。孔子历阶[4]而进,以公退,曰:"士,以兵之。吾两君为好,裔夷之俘敢以兵乱之,非齐君所以命诸侯也!裔不谋夏,夷不乱华,俘不干盟,兵不偪好,于神为不祥,于德为愆义,于人为失礼,君必不然。"齐侯心怍,麾而避之。
有顷,齐奏宫中之乐,俳优侏儒戏于前[5]。孔子趋进,历阶而上,不尽一等,曰:"匹夫荧侮诸侯者,罪应诛。请右司马速刑焉!"于是斩侏儒,手足异处。齐侯惧,有惭色。
将盟,齐人加载书曰:"齐师出境,而不以兵车三百乘从我者,有如此盟。"孔子使兹无还[6]对曰:"而不返我汶阳之田,吾以供命者,亦如之。"
齐侯将设享礼[7],孔子谓梁丘据曰:"齐鲁之故,吾子何不闻焉?事既成矣,而又享之,是勤执事。且牺象不出门[8],嘉乐不野合。享而既具,是弃礼;若其不具,是用秕稗也。用秕稗,君辱;弃礼,名恶。子盍图之?夫享,所以昭德也。不昭,不如其已。"乃不果享。
齐侯归,责其群臣曰:"鲁以君子道辅其君,而子独以夷狄道教寡人,使得罪。"于是乃归所侵鲁之四邑[9]及汶阳之田。
注释[1]齐侯:齐国国君。夹谷:即今山东莱芜境内的夹谷山。
[2]左右:正副。司马:掌管军事的官。
[3]献酢:主客互相揖让敬酒。
[4]历阶:一步一级地快步登阶。
[5]俳优:演舞蹈滑稽戏的人。侏儒:身体矮小的杂技艺人。
[6]兹无还:人名。旧注:"鲁大夫。"
[7]享礼:宴会礼仪。
[8]牺象:牛形和象形的酒器。门:这里指宫门。
[9]四邑:旧注:"郓、讙、龟、阴也。"一说龟阴为一邑之名。
译文鲁定公和齐侯在齐国的夹谷举行盟会,孔子代理司仪,孔子对鲁定公说:"我听说,举行和平盟会一定要有武力作为后盾,而进行军事活动也一定要有和平外交的准备。古代的诸侯离开自己的疆域,必须配备应有的文武官员随从,请您带上正副司马。"定公听从了孔子的建议。
到举行盟会的地方,筑起盟会的高台,土台设立三个台阶。双方以简略的会遇之礼相见,相互行礼谦让着登上高台。互赠礼品互相敬酒后,齐国一方派莱人军队擂鼓呼叫,威逼鲁定公。孔子快步登上台阶,保护鲁定公退避,说:"鲁国士兵,你们去攻击莱人。我们两国国君在这里举行友好会盟,远方夷狄的俘虏竟敢拿着武器行暴,这绝不是齐君和天下诸侯友好邦交之道。远方异国不得谋我华夏,夷狄不得扰乱中国,俘虏不可扰乱会盟,武力不能逼迫友好。否则,这不但是对神明的不敬,从道德上讲是不义,从为人上讲是失礼。齐侯必然不会这么做吧?"齐侯听了孔子的话,内心感到愧疚,挥手让莱人军队撤了下去。
过了一会儿,齐国方面演奏宫廷乐舞,歌舞艺人和矮人小丑在国君面前表演歌舞杂技、调笑嬉戏。孔子快步登上台阶,站在第二阶上说:"卑贱的人敢戏弄诸侯国君,罪当斩。请右司马迅速对他们用刑。"于是斩杀了侏儒小丑,砍断手足。齐侯心中恐慌,脸上露出惭愧的神色。
正当齐、鲁两国就要歃血为盟时,齐国在盟书上加了一段话说:"将来齐国发兵远征时,鲁国假如不派三百辆兵车从征,就要按照本盟约规定加以制裁。"孔子让鲁大夫兹无还针锋相对地回应道:"你齐国不归还我汶河以北的属地,而要让鲁国派兵跟从的话,齐国也要按本盟约的条文接受处罚。"
齐侯准备设宴款待鲁定公。孔子对齐大夫梁丘据说:"齐、鲁两国的传统礼节,阁下难道没听说过吗?会盟既然已经完成,贵国国君却要设宴款待我国国君,这岂不是徒然烦扰贵国群臣?何况牛形和象形的酒器,按规矩不能拿出宫门,而雅乐也不能在荒野演奏。假如宴席上配备了这些酒器,就是背弃礼仪;假如宴席间一切都很简陋,就如同舍弃五谷而用秕稗。简陋的宴席有伤贵国国君的脸面,背弃礼法贵国就会恶名昭彰,希望您慎重考虑。宴客是为了发扬君主的威德,假如宴会不能发扬威德,倒不如干脆作罢更好。"于是齐国就取消了这次宴会。
齐国国君回到都城,责备群臣说:"鲁国的臣子用君子之道辅佐他们的国君,而你们却偏偏用偏僻蛮荒的少数部族的行为方式误导我,招来这些羞辱。"于是,齐国归还了以前侵占鲁国的四座城邑和汶河以北的土地。

本文来自以下【文集

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手機版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表